Лучшие автора конкурса
1. saleon@bk.ru (141)
4. patr1cia@i.ua (45)


Мир, в котором я живу:
Результат
Архив

Главная / Русские Рефераты / Языковедение / Гендерная лингвистика


Гендерная лингвистика - Языковедение - Скачать бесплатно


ВОЛГОГРАДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ



                            Реферат по предмету:
                           «Гендерная лингвистика»
                                  на тему:
       «Механизмы создания экспрессивности в репликах мужчин и женщин»



                               Волгоград 2003

      Учеными установлено, что у каждого человека существует два типа  пола:
биологический пол (sex) и социокультурный (gender).

           Биологический   пол   -   это   совокупность   анатомических    и
физиологических признаков, благодаря чему мы можем  определить  мужчина  или
женщина перед нами.

        Гендер  или  социо-культурный  пол  человека  -   это   совокупность
социальных  ожиданий  и  норм,  ценностей  и  реакций,   который   формируют
отдельные  черты  личности.  В  патриархальной  гетеросексуальной   культуре
гендер тесно привязан к биологическим и анатомическим признакам  человека  и
приобретает характер нормативности.
     Важную роль в развитии и поддержании гендерной системы играет  сознание
людей. Конструирование гендерного сознания индивидов происходит  посредством
распространения и поддержания социальных и культурных  стереотипов,  норм  и
предписаний, за  нарушение  которых  общество  наказывает  людей  (например,
ярлыки "мужеподобная женщина" или "мужик, а  ведет  себя  как  баба"  весьма
болезненно переживаются людьми и могут вызывать  не  только  стрессы,  но  и
различные виды психических расстройств).

  Категория gender была введена в понятийный  аппарат  науки  в  конце  60-х
-начале  70-х  годов  нашего  века  и  использовалась  сначала  в   истории,
историографии,  социологии  и  психологии,  а  затем  была  воспринята  и  в
лингвистике,     оказавшись     плодотворной      для      прагматики      и
антропоориентированного описания  в  целом.  Гендерный  фактор,  учитывающий
природный пол человека и его социальные  "последствия",  является  одной  из
существенных  характеристик  личности  и  на  протяжении   всей   ее   жизни
определенным образом влияет на ее осознание своей идентичности, а  также  на
идентификацию говорящего субъекта другими членами социума.
    В  отличие  от  категории  sexus  гендерный  статус  и,  соответственно,
гендерная иерархия и гендерно обусловленные  модели  поведения  задаются  не
природой,  а  "конструируются"  обществом  (doing  gender),   предписываются
институтами социального контроля и культурными традициями (Воронина,  1997).
Гендерные отношения являются важным  аспектом  социальной  организации.  Они
особым  образом  выражают  ее  системные  характеристики   и   структурируют
отношения между говорящими субъектами.  Основные  теоретико-методологические
положения  (  гендерного  концепта  основаны  на   четырех   взаимосвязанных
компонентах:  это  культурные  символы;  нормативные  утверждения,  задающие
направления для возможных  интерпретаций  этих  символов  и  выражающиеся  в
религиозных,  научных,  правовых  и  политических   доктринах;    социальные
институты и организации;;  а  также  самоидентификация  личности.  Гендерные
отношения фиксируются в языке в виде  культурно  обусловленных  стереотипов,
накладывая отпечаток на поведение, в том числе  и  речевое,  личности  и  на
процессы ее языковой социализации.
    Термин гендер, таким образом,  использовался  для  описания  социальных,
культурных, психологических аспектов "женского" в сравнении с "мужским",  то
есть "при выделении всего, что формирует  черты,  нормы,  стереотипы,  роли,
типичные и желаемые для тех, кого общество определяет как женщин  и  мужчин"
(цит. по Пушкарева, 1999, с. 16). В этот период речь шла  преимущественно  о
женских исследованиях (women's studies).
    В  80-е  годы  появилось  более  уравновешенное  понимание  гендера  как
проблемы не только экспликации женской истории, женской психологии  и  т.п.,
но и как проблемы всестороннего исследования женственности и  мужественности
и связанных с ними социальных и культурных ожиданий. В  90-е  годы  возникло
.направление, исследующее только мужественность, и  пришло  осознание  того,
что маскулинность имеет разные проявления в любом обществе; главное из  этих
направлений  получило  название   доминирующей   мужественности   (hegemonic
masculinity) (Theory and Society, 1993).
    Вместе с тем в науке до сегодняшнего дня нет единого взгляда на  природу
гендера. Его относят,  с  одной  тороны,  к  мыслительным  конструктам,  или
моделям,,   разработанным   с   целью   более   четкого_г[аучного   описания
проблем—пода и разграниченйя^го~ойологических и социокультурных  функций.  С
другой стороны,
    Анализ имеющихся на данный момент работ позволяет определить ряд  линий,
по которым велась весьма интенсивная исследовательская работа:
Одной из первых работ  в  этой  области  было  исследование  Т.Б.  Крючковой
(1975). Изучались особенности письменных текстов,  порожденных  мужчинами  и
женщинами. В текстах художественной прозы  анализировалось  и  статистически
фиксировалось употребление частей  речи.  Автор  обнаружил,  что  в  женских
текстах количественно выше употребление местоимений и частиц,  а  в  мужских
более частотно  употребление  имен  существительных.  А.А.  Вейлерт  (1976),
исследуя неподготовленные устные  высказывания,  обнаружил  в  женской  речи
большую частотность употребления глаголов и союзов. Обнаружилось также,  что
женщины имеют более развитый лексикон. В речи мужчин А.А. Вейлерт  установил
большую встречаемость прилагательных и наречий,  более  частое  употребление
абстрактных  существительных.  О.А.  Рыжкина  и   Л.И.   Реснянская   (1988)
выяснили, что одни и те же лексемы воспринимаются мужчинами и женщинами  как
имеющие разную  степень  положительной  или  отрицательной  оценки.  Влияние
половозрастных особенностей говорящего на  процесс  вербальной  коммуникации
доказывается в работе Л.Р. Мошинской (1978).
      По результатам исследования  И.Г.  Овчинниковой  (1996),  посвященного
анализу воздействия языковых средств рекламы на реципиентов,  мужчины  менее
чувствительны  к  тропам,  а  женщины   склонны   более   высоко   оценивать
стереотипы, чем отклонения от них. На наш  взгляд,  в  этом  случае  чистоту
эксперимента   нарушает   разная   профессиональная   принадлежность   групп
информантов  (женщины-филологи  и  мужчины-физики),  что  признает  и  автор
работы. В этой связи следует заметить, что вопросы разграничения  гендерного
и иных факторов, влияющих на языковую компетенцию и коммуникативное  общение
(социальные  параметры,   профессия,   возраст,   образ   жизни   и   т.д.),
представляют большую сложность и нуждаются в тщательной проработке.
      В  работе  Е.А.  Земской  и   др.(1993)   установлено,   что   женское
ассоциативное поле выглядит более обобщенным и  "гуманистическим"  (природа,
животные, повседневная жизнь), в то время как мужчины  ассоциируют  себя  со
спортом, охотой, профессиональной и  военной  сферами;  большинство  слов  с
суффиксами  женского  рода,  обозначающих  род  занятий,   оцениваются   как
обладающие "меньшим достоинством", чем соответствующие имена мужского  рода;
женщины чаще употребляют междометия типа "ой".
    Со ссылкой на экспериментальную  работу  Н.Ф.Верхоланцевой  (1989)  Е.И.
Горошко (1996а, с.25) утверждает, что  "в  образе  современной  женщины  для
мужчин основными оказываются черты, так или иначе связанные с ее  отношением
к  мужчинам,  для  женщин  же  наиболее  актуальными  являются  ее   деловые
качества. Различия касаются также  эмоционально-оценочной  стороны:  мужчины
относятся к  современным  женщинам  сверхкритично,  наделяя  их  в  основном
негативными  характеристиками,  женщины,  напротив,  чаще  указывают  слова,
выражающие положительную эмоциональную оценку". Этот  вопрос  нуждается,  на
наш взгляд, в дальнейшем исследовании. Так, проведенный  нами  ассоциативный
эксперимент (Кирилина, 19996) показал  противоположные  результаты:  женщины
более высоко оценивались мужчинами, чем сами мужчины.
    Отличительной  чертой  советской,  а  затем  российской  лингвистической
гендерологии можно  также  назвать  выраженную  практическую  направленность
исследования мужской и женской речи.
     Наибольшей интенсивности  это  направление  достигло  на  Украине.  Оно
продолжается  молодыми  исследователями,  не  связанными  непосредственно  с
криминалистикой, но также работающими в диагностическом  ключе.  В  1994  г.
был создан Международный исследовательский центр "Человек:  язык,  культура,
познание", выпустивший  ряд  сборников  по  гендерной  проблематике.  В  них
представлен  в  основном  психолингвистический  подход  к  проблеме.   Такая
направленность ставит во главу угла асимметрию мозговых полушарий  у  мужчин
и женщин  и  связанные  с  ней  различия  в  речемыслительной  деятельности.
Ассоциативной мужской и женской картине мира посвящен ряд работ A.M.  Холода
(1997а, 19976).
     Большое  количество  трудов  связано  с  потребностями  автороведческой
криминалистической    экспертизы        (Вопросы     судебно-автороведческой
диагностической экспертизы, 1984; Вул, Мартынюк, 1987; Леонтьева,  Мартынюк,
1989; Мартынюк, Касимова, 1989;  Гомон,  1990;  Мартынюк,  Медведева,  1990;
Вул, Горошко, 1992;  Горошко,  1994,  1995а,  19956;  Мартынюк,  Землянский,
1994; ряд закрытый изданий). В силу своей  специфики  они  сосредоточены  на
диагностике и установлении идентификационных  признаков  мужской  и  женской
речи.  При  этом  характер   причин,   порождающих   данные   различия,   не
рассматривается  как  нерелевантный.  Наиболее  значимы   для   этого   вида
исследований - разработка  методик   установления    имитации    речи   лица
противоположного    пола  (распространенная  в  преступной  среде  тактика).
Выясняется,  каким  образом  можно  установить  сам  факт  имитации,   какие
признаки текста эксплицируют фальсификацию. Очевидно, что для  решения  этой
задачи необходимо иметь  четко  верифицируемый  набор  признаков  мужской  и
женской речи. Так, Т.В. Гомон считает: "  Чтобы  прийти  к  выводу  о  факте
имитации  речи  лица  другого  пола,  нужно   установить,   какой   комплекс
классификационных  признаков  (идентификационных  характеристик)  женской  и
мужской речи является  броским,  часто  встречающимся  и  легко  поддающимся
имитации, а каким признакам подражать сложнее,  что  обусловлено  глубинными
процессами порождения речи и не может быть спрятано, замаскировано"  (Гомон,
1990, с. 96). Посредством многоуровневого отбора материала,  выделения  ряда
признаков  и   их   статистической   обработки   автор   выделяет   комплекс
поверхностных и глубинных признаков мужской и женской речи. К  поверхностным
относится   компетентное   описание   фрагментов    действительности,    где
традиционно  главенствуют  женщины:   приготовление   пищи,   ориентация   в
проблемах моды, воспитания, домашнего  хозяйства  (подчеркнем,  что  причины
такого  разделения  труда  не  рассматриваются  как   нерелевантные),-   или
мужчины: ремонт техники, домашний  труд  при  помощи  слесарных  и  подобных
инструментов, знание спортивных команд и  т.п.  Такие  признаки  могут  быть
относительно легко сфальсифицированы. Общим же глубинным признаком  имитации
автор считает "наличие в тексте,  составленном  от  лица  женщины  (мужчины)
характеристик,  в  большей  мере  отражающих   психолингвистические   навыки
мужской (женской)  письменной  речи"  (Гомон,  1990,  с.96).   К  ним  автор
относит:
|мужская письменная речь               |женская письменная речь           |
|использование армейского и тюремного  |наличие множества вводных слов    |
|жаргона                               |определений, обстоятельств,       |
|                                      |местоименных подлежащих,          |
|большое количество абстрактных        |дополнений, а также модальных     |
|существительных                       |конструкций, выражающих различную |
|                                      |степень предположительности,      |
|частое употребление вводных слов,     |неопределенности (может быть, по- |
|особенно имеющих значение констатации:|видимому, по-моему)               |
|очевидно, несомненно, конечно         |склонность к употреблению         |
|                                      |престижных, стилистически         |
|употребление при передаче             |повышенных форм, клише, книжной   |
|эмоционального состояния или оценки   |лексических лексики (испытывал    |
|предмета или явления слов с наименьшей|чувство гадливости и брезгливости;|
|эмоциональной индексацией;            |резкий разговор; силуэты          |
|                                      |подростков)                       |
|однообразие приемов при передаче      |                                  |
|эмоций                                |использование коннотативно        |
|сочетания официально и эмоционально   |нейтральных слов и выражений      |
|маркированной лексики при обращении к |эвфемизмов (нецензурно выражался  |
|родным и близким людям                |вместо матерился; в нетрезвом виде|
|использование газетно-публицистических|вместо пьяный)                    |
|клише                                 |                                  |
|                                      |употребление оценочных            |
|употребление нецензурных слов как     |высказываний                      |
|вводных (Любовь, бл.-.дъ, нашел) и    |                                  |
|однообразие используемых нецензурных  |(слов и словосочетаний) с         |
|слов, а также преобладание нецензурных|дейктическими лексемами вместо    |
|                                      |                                  |
|инвектив и конструкций, обозначающих  |называния лица по имени (эта      |
|действия и процессы, а также          |сволочь;                          |
|преобладание                          |эти подонки)                      |
|глаголов активного залога и переходных|большая образность речи при       |
|                                      |описании                          |
|несоответствие знаков препинания      |чувств, многообразие инвектив и их|
|эмоциональному накалу речи            |                                  |
|                                      |акцентуация при помощи            |
|                                      |усилительных                      |
|                                      |частиц, наречий и прилагательных  |
|                                      |(и                                |
|                                      |какая же ты б...; пое.-.ли как    |
|                                      |положено; горячая е...ля).        |
|                                      |Инвективы, как правило, задевают  |
|                                      |биофизиологические характеристики |
|                                      |женщины: внешность возраст,       |
|                                      |сексуальность. В инвективах       |
|                                      |высокую частотность обнаруживают  |
|                                      |зоонимы (пестеря глухая, баран    |
|                                      |малахольный); преобладают         |
|                                      |ругательства-                     |
|                                      |существительные и глаголы в       |
|                                      |пассивном залоге (его напоют      |
|                                      |самогоном; забирают ее с работы   |
|                                      |каждый день на тачке).            |
|                                      |высокочастотным является также    |
|                                      |использование конструкций         |
|                                      |наречие+наречие (слишком          |
|                                      |безжалостно; очень хорошо),       |
|                                      |простых и сложносочиненных        |
|                                      |предложений,                      |
|                                      |синтаксических оборотов с двойным |
|                                      |отрицанием; частое использование  |
|                                      |знаков пунктуации, высокая        |
|                                      |эмоциональная окраска речи в      |
|                                      |целом.                            |
|                                      |                                  |

   Для верификации названных признаков автор использовал два метода:
   статистический анализ (исчислялось отношение коэффициента внутригрупповой
корреляции к  коэффициенту  внегрупповой  корреляции)  и  анализ  экспертных
оценок путем анкетирования экспертов.
   Вместе с тем  ряд  авторов,  исследовавших  вопрос,  отмечает  отсутствие
данных об эффективности использования модели идентификации, изложенной  выше
(Горошко, 1996). В  любом  случае,  речь  идет  о  первой  попытке  создания
комплексной  теоретической  модели  описания  мужской  и  женской  речи  для
носителей русского языка.
   Первые исследования показали, что женщины более чувствительны к смысловой
структуре текста - восстановленные ими образцы (в экспериментах  Горошко  по
воссозданию купированных текстов, 1996) обнаруживают большую  когерентность.
Женщины пытались  максимально  восстановить  исходный  текст,  а  мужчины  -
построить новый; их тексты отклоняются от эталона больше, чем женские.
   Следующий эксперимент проводился  с  участием  60  женщин  и  60  мужчин,
разделенных на две равные группы по возрасту и уровню  образования  (20  -30
лет,  высшее  образование;   35-45   лет,   среднее,   среднее   техническое
образование). Испытуемым был предложен ряд тем,  на  одну  из  которых  надо
было написать  сочинение.  Всего  было  получено  120  сочинений.  После  их
статистической обработки результаты сравнивались  с  результатами  обработки
писем, имеющихся в распоряжении исследовательницы и написанных  вне  условий
эксперимента.
   Письменная речь исследовалась по 97 параметрам (в том числе фиксировались
длина  высказывания,     характер  синтаксических  конструкций,  соотношение
употребляемых в речевых произведения  частей  речи,  грамматические  ошибки,
предпочтения при выборе темы сочинения.).
   Результат исследования показал, с 

назад |  1  | вперед


Назад
 


Новые поступления

Украинский Зеленый Портал Рефератик создан с целью поуляризации украинской культуры и облегчения поиска учебных материалов для украинских школьников, а также студентов и аспирантов украинских ВУЗов. Все материалы, опубликованные на сайте взяты из открытых источников. Однако, следует помнить, что тексты, опубликованных работ в первую очередь принадлежат их авторам. Используя материалы, размещенные на сайте, пожалуйста, давайте ссылку на название публикации и ее автора.

© il.lusion,2007г.
Карта сайта
  
  
 
МЕТА - Украина. Рейтинг сайтов Союз образовательных сайтов