Лучшие автора конкурса
1. saleon@bk.ru (277)
4. patr1cia@i.ua (45)
Мир, в котором я живу:
Результат
Архив

Главная / Русские Рефераты / Иностранные языки / Обучение диалоговой речи на начальном этапе изучения иностранного языка


Обучение диалоговой речи на начальном этапе изучения иностранного языка - Иностранные языки - Скачать бесплатно


Содержание

|Введение                                                      | 3         |
|Глава I Коммуникативно-ориентированный подход при обучении    |           |
|диалогической речи на начальном этапе обучения                |           |
|Овладение иностранными языками на начальном этапе обучения    |           |
|Монолог и диалог. Их взаимосвязь                              |           |
|Психологическая характеристика диалогической речи             |6          |
|Глава II Методика формирования диалогической речи на начальном|7          |
|этапе при обучении иностранному языку                         |11         |
|Диалогическое единство и диалог-образец как единицы обучения  |           |
|диалогической речи                                            |           |
|Обучающие возможности игр                                     |           |
|Система коммуникативных упражнений                            |13         |
|вопросно-ответные                                             |17         |
|репликовые                                                    |           |
|условная беседа                                               |19         |
|Заключение                                                    |24         |
|Литература                                                    |25         |
|Приложение                                                    |30         |
|                                                              |           |
|                                                              |           |
|                                                              |           |



          Введение
          Актуальность данной темы обусловлена следующими факторами:
  1) Особая социальная значимость диалогической речи в межличностной
     коммуникации (Беляева, 1992:3);
  2) Интерес к проблематике речевого воздействия в современной методике,
     педагогике и лингвистике. (Федорова, 1991; Остин, 1986; Стернин,
     1991);
  3) Особое место которое занимает диалогическая речи в методике изучения
     иностранных языков
          Результаты данной работы предполагают использовать ее в процессе
       обучения иностранному языку в школе в ходе работы с диалогической
       речью на младшем этапе.
          К резервам совершенствования учебно-воспитательного процесса
       следует отнести знание и понимание каждым учителем сущности,
       специфики своего предмета (английского языка), того потенциала,
       который заложен в этой школьной дисциплине для решения стратегической
       задачи школы.
          Какую лепту может внести английский язык в ее решение? Первое, что
       можно сделать, обучая иностранному языку, - формировать у школьников
       умение общаться (коммуникативные умения), необходимые для человека
       как члена общества, члена коллектива.
          Оно предполагает умение слушать собеседника, вступать в общение,
       поддерживать его, и т.д.
          Во – вторых, изучение иностранного языка вносит определенный вклад
       в формирование у школьников обще учебных навыков и умений, в
       частности таких, как умение работать с книгой, справочной литературой
       и др.
          И третье: активное использование лингафонного кабинета,
       оборудованного современными техническими средствами и использование
       ЭВМ[1] будет способствовать приобщению учащихся к работе с техникой и
       вносить свою лепту в общую компьютеризацию школы.
          Каждому учителю нужно знать цели обучения, содержание УМК, систему
       обучения и приемы, заложенные в комплектах, творчески использовать
       учебные, воспитательные и развивающие возможности. Иными словами
       каждый учитель должен овладеть методическим мастерством, чтобы
       обучать английскому языку на уровне современной методической теории.
          Реализация основных направлений реформы общеобразовательной и
       профессиональной  школы нашла отражение в усовершенствованной
       программе по иностранным языкам. В нее были внесены изменения и
       уточнения. Во – первых, в программе указывается на то, что
       преподавание иностранных языков должно обеспечить « единство обучения
       и воспитания учащихся, прочное овладение ими основами иностранного
       языка, умение применять его на практике». Тем самым была еще раз
       подчеркнута практическая (коммуникативная) направленность учебного
       процесса по иностранному языку. Особо выделена самостоятельная работа
       учащихся на уроке и во внеурочное время, подчеркнута необходимость
       использования лингафонного кабинета[2].
          С целью устранения перегрузки внесены некоторые уточнения и
       требования , касающиеся практического владения иностранным языком. В
       частности на начальном этапе это выразилось в том, что в
       диалогической речи от каждого учащегося 4 класса требуется 3 (вместо
       4), а в 5 – 4 (вместо 5) реплики, правильно оформленные в языковом
       отношении.
          Основной и ведущей целью в преподавании иностранных языков в
       общеобразовательной школе является коммуникативная цель, которая и
       определяет весь учебный процесс. Одной из основных форм речевого
       общения является диалогическая речь. Несмотря на то, что
       диалогическая речь сложнее монологической, и с точки напряженности
       внимания, и с точки зрения разнообразия и качества  используемых
       речевых образцов, и по ряду других причин, тем не менее, с точки
       зрения последовательности в обучении устной речи все же предпочтение
       следует отдать диалогической речи. Ведь именно через диалог
       отрабатываются и запоминаются отдельные речевые образцы. целые
       структуры, которые используются затем в монологической речи.
   1) Дать понятие диалога во всем его многообразии, в его естественной
      форме, чтобы ребята убедились, что вопросно – ответная форма лишь
      частный, хотя и самый распространенный способ диалогового общения. На
      различных примерах следует показать, что речь лишь тогда будет живой,
      естественной и по настоящему диалогической, если в содержание реплик
      будут включаться приветствия, сообщения, приглашения, выражения
      различного рода чувств (удивления,  благодарности, уверенности,
      сомнения), оценка факторов и т.д.
   - Good morning, children.
   - Good morning, teacher. (приветствие)
   - I’m glad to see you. (выражение чувств)
   - We are glad to see you too.
   - Who is absent today?
   - P1 is absent.
   - What happened?
   - I don’t sure (сомнение), but it seems to me, that p1 is ill.
   2) Обучит ребят нужным репликам, натренировать их до уровня автоматизма
      при употреблении различных клише в различных ситуациях.
   - How did you like the text.
   - I think ( = I mast tell you, my attitude towards it is) that…
   3) Научит школьников обмениваться этими репликами в соответствующих
      ситуациях, т.е. научить их вести собственно диалог.
          Осуществлению этих задач помимо чисто методических приемов
       помогает непосредственно языковой материал учебников с системой
       лексических повторов, специфических упражнений и текстов.
          Опираясь на объект исследования – учебный процесс, и предмет
       исследования – диалогическую речь были определены следующие задачи
       исследования:
  1) Обосновать основные принципы диалогизации содержания процесса обучения
     иностранному языку.
  2) Выявить особенности диалогической речи в процессе коммуникации.
  3) Разработать систему действий по организации процесса формирования
     диалогической речи.
  4) Экспериментально опробовать модель диалога.
          Уже на начальном этапе обучения английскому языку учащиеся могут,
       а учитель должен им помочь приобрести умение пользоваться изучаемым
       языком для общения.
          На начальном этапе устное начало с первых шагов создает условия
       для раскрытия коммуникативной функции языка, учитывая способности
       учащегося 8 – 10 лет к более легкому восприятию звучащей речи и
       воспроизведению услышанного и приближает процесс обучения к условиям
       реального общения, что вызывает интерес учащихся к предмету и создает
       высокую мотивацию к изучению английского языка.
   Устное начало позволяет сосредоточить внимание обучаемых на звуковой
стороне нового для них языка. Учитывая графические трудности, включение
учащихся в овладение только говорением дает возможность быстрее накапливать
языковой материал умения осуществлять речевые действия с ним, что создает
условия для общения, а это интересно детям.



   Глава I «Коммуникативно-ориентированный подход при обучении диалоговой
                          речи на начальном этапе»


   1. Овладение иностранными языками на начальном этапе обучения
   Общая  психологическая  характеристика  процесса  овладения  иностранным
языком требует рассмотрения ряда некоторых вопросов. Первый  из  них  –  как
происходит овладение иностранным языком.
   Для полной психологической характеристики процесса овладения иностранным
языком важно также выяснить вопрос о  том,  в  каком  возрасте  лучше  всего
начинать обучение.
   Данные, которыми располагают психологи, свидетельствуют о том, что,  чем
раньше начинает ребенок обучаться иностранному языку,  тем  более  легким  и
более  прочным  оказывается  его  усвоение.  Однако  одновременное  усвоение
ребенком родного и иностранного языков  иногда  вредно  сказывается  как  на
речевом, так и на умственном его развитии.
   Поэтому многие ученые полагают, что обучения  детей  иностранному  языку
следует начинать после  того,  как  они  укрепились  в  родном  языке,  т.е.
примерно в  возрасте  5  –  6  лет[3].  В  нашей  стране  в  последние  годы
предпринят опыт обучения детей иностранному языку в дошкольных  учреждениях.
Нет сомнений, что этот опыт даст только положительные результаты.
   Под начальным этапом в СШ понимается период изучения иностранного языка,
позволяющий заложить  основы  коммуникабельной  компетенции,  необходимые  и
достаточные  для  их  дальнейшего  развития  и  совершенствования  в   курсе
изучения этого предмета.
   К начальному этапу мы относим 4 – 5 классы  средней  общеобразовательной
школы, а также 2 – 3  классы  школы  с  углубленным  изучением  иностранного
языка.  Чтобы  заложить  основы  коммуникабельной   компетенции,   требуется
достаточно продолжительный срок, не менее двух лет, потому  что  учащимся  с
первых шагов нужно ознакомиться с изучаемым языком  как  средством  общения.
Это значит, что  они  должны  учиться  понимать  иностранную  речь  на  слух
(аудирование), выражать свои мысли средствами изучаемого  языка  (говорение)
понимать иностранный  текст  или  уметь  прочесть  его  и  писать,  то  есть
научиться  пользоваться  графикой  и  орфографией  иностранного  языка   при
выполнении письменных заданий, направленных на овладение  чтением  и  устной
речью, или уметь письменно излагать свои мысли.
   Начальный этап важен еще и потому, что от того,  как  идет  обучение  на
этом этапе, зависит успех  в  овладении  предметом  на  последующих  этапах.
Нельзя  не  согласиться  с  английским  методистом  Г.  Пальмером,   который
придавал очень большое значение началу в изучении  иностранного  языка.  Так
он писал: «Take care of the first two stages and the rest call take care  of
itself[4]»
          Именно на начальном этапе реализуется методическая система,
       положенная в основу обучения иностранному языку, что с первых шагов
       позволяет учителю войти в эту систему и осуществлять учебно-
       воспитательный процесс в соответствии с ее основными положениями.

          2 Монолог и диалог. Их взаимосвязь.
          Наблюдения за школьной практикой обучения диалогической речи
       показывает, что в ней имеется ряд недостатков которые являются
       следствием неразработанности этого вопроса в методике.
          Одной из причин создавшегося положения является смещение понятий,
       лежащих в основе создания системы обучения иностранной устной речи.
       Кроме того, налицо опасность смешения диалога и монолога. Причиной
       этого является их тесная взаимосвязь и взаимопроникновение в речевой
       деятельности. Такая связь явствует уже из самиз определений диалога и
       монолога, что закономерно подчеркивается методистами: “ Диалог –
       представляет собой цепь реплик или серию высказываний, которые обычно
       пораждаются одно другим в условиях непосредственного общения двух или
       более лиц ( собеседников). Монолог – речь одного лица, выражающего в
       более или менее развернутой форме свои мысли намерения, оценку
       событий и т.д[5].”
          Диалог связан с рядом умений обеспечивающих ход беседы. Первым
       является стимулирование собеседника на высказывание.
          Стимулирование может быть
   - Вопрос, например: Are you going home? Does Pete live far from school?
     Where are you going? You will stay after classes, won’t you? Can you
     play tennis or footboll?
   - Утверждение, например I’m going home, которое может стимулировать
     разную по форме реакцию: Why? Do you? OK. Let’s go together.
   - Просьба, предложение, например: Help me, please. Let’s go there. Will
     you open the window? Let’s play. Will you give me your pen? Give me
     your pencil, please. и. т.
          Второе умение – это реагирование на речевой стимул. Реплика-стимул
       и реплика-реакция составляют диалогическое единство. Наиболее
       распространенными являются четыре типа диалогических единств.
          Вопрос-утверждение.
          На вопрос Are you going home? возможна речевая реакция  No, I’m
       stay at school или No I’m going shopping.
          На вопрос Does Pete live far from school?  возможна реакция Yes,
       he does или I don't know  или Not very far или Near “Rossia”
          Вопрос-вопрос:
          Are you going home? – Why do you ask me?
          Will you help me? – What shell I do?
          Утверждение-утверждение:
          I’m going home – So am I (I’ll stay at school)
          Утверждение-вопрос
          I’m going home – Why are you going home?
          Третье умение – развертывание реплики-ответа на придание
       высказываниям характера беседы.
          Например:
   - Have some more fish?
   - No thank you. It is very nice, but I can’t it any more.
          Утверждение-утверждение
   - This is a box of sweats for you.
   - Thanks a lot. I like sweats very mach.
          Утверждение-вопрос
   - I want to know English – What for?
          K: Hello, Mike!
          M: Hello, Kate! It’s nice to see you
          K: Are you glad to be back to school again?
          M: I am. Bat it was nice to have holidays. I was out-of doors all
       day long. I had a     lot of fun. And what about you?
          K: I had a very good time, too. I often went to the cinema and
       played with my friends
   - Did you go to the demonstration yesterday?
   - Yes, I did. It was very interesting.
   - Yes, it was a fun demonstration.
   - Did you go to the Red Sguare too?
   - No, I watched demonstration on TV. My father marched with the workers
     of the factory and I wanted to see him.
   - Will, did you see him?
   - No, I didn’t see him. And in the evening when we watched demonstration
     on TV we did not see him either.
   - The demonstration was very interesting, wasn’t it?
   - Yes, very.
          Диалогическая речь характеризуется определенными коммуникативными,
       психологическими и лингвистическими особенностями. Диалогическая речь
       – это объедененное ситуационно – тематической общностью и
       коммуникативными мотивами сочетание устных высказываний,
       последовательно порожденных двумя и более собеседниками в
       непосредственном акте общения.
          На содержание и характер диалогического общения влияют следующие
       психологические аспекты:
    1) процессы восприятия речи собеседника и ориентировка в ситуации
    2) процессы формирования содержательной стороны высказывания
    3) процессы языкового оформленияч мысли и восприятия (+ декодирования)
       реплик партнера по общению
          Начиная диалог первый его участник (П1) оценивает коммуникативные
       способности партнера, ориентируется в обстановке и на этой основе
       составляет свою речепорождающую программу, анализирует свое речевое
       намерение и тему. Второй собеседник (П2), восприняв речевое
       произведение, анализирует его и произносит ответную реплику, учитывая
       при этом личность П1 и обстановку, собственные намерения и мотивы.
          Представим это на схеме (см. схема 1). Таким образом, в
       диалогической связке П1 –П2 психологическая основа порождения
       высказывания у собеседников не одинакова.
          Содержательная сторона высказывания в диалогическом общении
       формируется на основе жизненного опыта собеседников и целого ряда
       стимулов. Собеседник может испытывать потребность или необходимость:
  1) сообщить что – то партнеру по общению
  2)  запросить у партнера нужную информацию
  3)  привлечь внимание партнера к какому-либо объекту или событию
  4) сообщить о своих наблюдениях, впечатлениях, выводах
  5) констатировать какой-либо факт, касающийся 1го из собеседников, их
     обоих или третьих лиц
  6) высказать свои + (-) эмоции
          Следует отметить, что компоненты ситуации, в рамках которой
       происходит диалог, находятся в постоянном движении, что влечет за
       собой смену стимулов в течении 1 акта диалогического общения.
          Схема 1.
|Оценка личности      |                     |                       |
|собеседника          |                     |                       |
|                     |                     |Восприятие высказывания|
|Ориентировка в       |Высказывание П1      |П1                     |
|ситуации             |                     |                       |
|                     |                     |                       |
|Актуализация опыта,  |Высказывание П2      |Оценка деятельности    |
|речевого намерения,  |                     |диалогозачинателя      |
|темы                 |                     |                       |
|                     |                     |Оценка ситуации        |
|                     |                     |                       |
|                     |                     |Анализ высказывания П1 |
|                     |                     |в свете обстановки     |
|  

назад |  1  | вперед


Назад
 


Новые поступления

Украинский Зеленый Портал Рефератик создан с целью поуляризации украинской культуры и облегчения поиска учебных материалов для украинских школьников, а также студентов и аспирантов украинских ВУЗов. Все материалы, опубликованные на сайте взяты из открытых источников. Однако, следует помнить, что тексты, опубликованных работ в первую очередь принадлежат их авторам. Используя материалы, размещенные на сайте, пожалуйста, давайте ссылку на название публикации и ее автора.

© il.lusion,2007г.
Карта сайта
  
  
 
МЕТА - Украина. Рейтинг сайтов Союз образовательных сайтов