Я:
школьник
 
26.86%
студент
 
63.22%
аспирант
 
1.35%
преподаватель
 
2.87%
попал случайно
 
5.7%
Архив

МЕТА - Украина. Рейтинг сайтов



Союз образовательных сайтов
Главная / Предметы / Языковедение / Полупредикативные единицы в сербском переводе романа М.Е. Салтыкова-Щедрина


Полупредикативные единицы в сербском переводе романа М.Е. Салтыкова-Щедрина - Языковедение - Скачать бесплатно


министерство общего и профессионального образования российской федерации
                  красноярский государственный университет

                    кафедра общего языкознания и риторики



    Полипредикативные единицы  в сербском переводе романа М.Е.Салтыкова –
                                   Щедрина
                             «Господа Головлёвы».


                                                             Дипломное
сочинение

                                                             студентки
факультета
                                                             филологии и
журналистики
                                                             Коголь
Светланы Валериевны


ДОПУЩЕНА К ЗАЩИТЕ


«___»________________1999 г.

Научный руководитель                  С.А.Агапова
                                                             канд. филол.
наук, доцент
Заведующий кафедрой                   А.П.Сковородников
«___»________________1999 г.               профессор, доктор филол.


                                        наук



                               Красноярск 1999
                                 Оглавление.
0. Введение……………………………………………………………..3
1. Глава 1. Типология предложений………………………………..5
   1. Предложение как единица синтаксиса……………………..__
   2.  Сложное  предложение  в   современном   русском   языке:   теории   и
      классификации………………………………...…….7
   3. Сложное предложение в сербском языке……………….…..23
2. Глава 2. М.Е.Салтыков – Щедрин……………………………..34
   1. Язык произведений М.Е.Салтыкова – Щедрина…….……__
   2. Роман «Господа Головлёвы»…………………………………37
3. Способы передачи сложных предложений с русского языка на сербский язык  в
романе «Господа Головлёвы»…………………39
3.1 Сложноподчинённые предложения……………………….…..__
3.2 Сложносочинённые предложения……………………………..47
4. Заключение………………………………………………….……..53
5. Библиография……………………………………………….…….54
5.1 Источники……………………………………………….….…….__
5.2 Словари и справочники…………………………….…….…….__
5.3 Список литературы…………………………………….….…….__
6. Приложение 1…………………………………………….…….….61
7. Приложение 2……………………………………………..……….62



                                  Введение.

    Объектом исследования данной  работы  являются  сложные  предложения  в
сербском  переводе  романа  М.Е.Салтыкова  –  Щедрина  «Господа  Головлёвы»,
переведённого с русского языка Исидорой Секулич в 1949 году.
    Выбор  темы  обусловлен  недостаточным  освещением  данной  проблемы  в
русской и югославской сербистике, а также  преобладанием  в  романе  сложных
синтаксических конструкций.
    Целью  работы  является   комплексное   описание   сложносочинённых   и
сложноподчинённых предложений в  русском   и  сербском  языках  и  выявление
закономерностей  передачи  русских  полипредикативных  единиц   в   сербском
переводе, их структурное оформление.
    В соответствии с заданной целью в работе поставлены следующие задачи:
 >  Определить  критерии  выделения  сложносочинённых  и   сложноподчинённых
   предложений как синтаксических образований;
 >  Изучить  структурно  –  семантические  особенности  сложносочинённых   и
   сложноподчинённых предложений в русском языке и сербском переводе  романа
   «Господа Головлёвы»:
 > Определить  частоту  употребления  сложносочинённых  и  сложноподчинённых
   предложений в тексте оригинала и тексте перевода;
 >  Описать  средства  связи   между   предикативными   единицами   сложного
   предложения в русском и сербском языках.
    В   работе   использовались   методы   системно   –   структурного    и
функционального анализа в рамках сравнительно – сопоставительного подхода.
    В отечественном языкознании имеется богатый исследовательский материал,
посвящённый сложному предложению в русском языке:  работы Ф.И.  Буслаева  по
грамматике русского языка («Опыт исторической грамматики»),  которые  спустя
сто лет читают как  лекции  в  университетах  и  педагогических  институтах;
А.А.Потебни по русской грамматике («Из записок  по  русской  грамматике»)  и
сопоставительному синтаксису восточно-славянских языков;   А.А.Шахматова  по
современному  русскому  литературному  языку  и  синтаксису  русского  языка
(«Синтаксис  русского  языка»);   А.М.Пешковского  по   русской   грамматике
русского языка в общем и по синтаксису в  частности  («Русский  синтаксис  в
научном   освещении»);    Ф.Ф.Фортунатова   по    сравнительно-историческому
языкознанию  («Сравнительное  языковедение»);  работы   В.В.Виноградова   по
истории   русского   литературного   языка   («Исследования    по    русской
грамматике»);   В.А.Белошапковой,  посвящённые  синтаксису  русского   языка
(«Сложное предложение в современном русском языке» и др.; в  сербском  языке
– учебные пособия по сербохорватскому  языку  П.А.Дмитриева,  Г.Ш.Сафронова,
Т.П.Поповой,   И.В.Арбузовой.   В   югославском   языкознании   это   работы
Р.Мароевича, А.Милутиновича и др.
    Работа  состоит  из  Введения,  трёх  глав,   Заключения,   прилагается
библиографический список и два  Приложения  в  виде  статистических  таблиц,
составленных на основе 432 единиц исследуемого текста.
     Работа была  апробирована  на  XVIII  научной  конференции  факультета
филологии и журналистики, посвящённой  200–летию  А.С.Пушкина,  а  также  на
Вторых параславянских чтениях, опубликованных  в  сборнике  научных  тезисов
«Сибирская локальноэтническая ситуация в конце ХХ века»  в 1998 году.



                                 1. Глава 1

   1. Предложение как единица синтаксиса.

        Сложность, многоаспектность  предложения  затрудняет  выработку  его
определения. Существует множество определений этой  синтаксической  единицы,
к которым продолжают присоединяться  новые.  Адекватное  определение  должно
содержать указание  на  родовую  принадлежность  определяемого  явления,  и,
вместе с тем, в нем должны  быть  отмечены  те  из  множества  присущих  ему
свойств, которые обуславливают специфику именно данного явления,  составляя,
таким образом, его сущность.
       В истории  разработки  русского  синтаксиса  можно  отметить  попытки
определения предложения в плане  логическом,  психологическом  и  формально-
грамматическом.
       Представитель первого направления Ф.И. Буслаев определял  предложение
как «суждение, выраженное словами».  [Буслаев, 1959, с.258]
       Буслаев так же полагал, что «в языке находят  свое  выражение  точное
отражение и выражение логические категории  и  отношения».  [Буслаев,  1959,
с.270].
       Исходя из того, что «грамматическое предложение вовсе не тождественно
и не параллельно с логическим суждением», представитель второго  направления
А.А. Потебня рассматривал предложение как «психологическое  (не  логическое)
суждение  при  помощи  слова,  т.е.  соединение   двух   мысленных   единиц:
объясняемого (психологического субъекта)  и  объясняющего  (психологического
предиката),  образующих  сложное   предложение».   Существенным    признаком
предложения он считал наличие в нем глагола в личной форме. [Потебня,  1958,
с. 81-84].
       Ф.Ф.  Шахматов  построил   свою   теорию   предложения   на   логико-
психологической основе и  так  определил  предложение:  «Предложение  -  это
единица  речи,  воспринимаемая  говорящим  и  слушающим  как  грамматическое
целое, служащее для словесного выражения единицы мышления».  Психологической
основой предложения Шахматов считал сочетание представлений  в  особом  акте
мышления [Поспелов, 1990, с. 127].
       Основоположник формально-грамматического направления Ф.Ф.  Фортунатов
рассматривает  предложение  как  один  из   видов   словосочетания:   «Среди
грамматических словосочетаний, употребляющихся в полных  предложениях  речи,
господствующими являются в русском языке те именно  словосочетания,  которые
мы в праве назвать  грамматическими  предложениями,  т.к.  они  заключают  в
себе, как части,  грамматическое  подлежащее  и  грамматическое  сказуемое».
Члены  предложения  представителями   этого   направления   определялись   с
морфологической  точки  зрения,  т.е.  характеризовались  как  части   речи.
[Фортунатов, 1956, с.188-189].
       В.В. Виноградов за основу определения предложения  берет  структурно-
семантический принцип:  «Предложение  -  это  грамматически  оформленная  по
законам данного языка целостная единица речи, являющаяся  главным  средством
формирования, выражения и сообщения мысли». [Виноградов, 1955, с.254].
       Для того, чтобы дать операционно применяемое определение предложения,
следует исходить из его формальных или функциональных признаков.
       В академическом языкознании мы находим такое определение предложения:
       «Предложение - минимальная единица человеческой речи,  представляющая
собой грамматически организованное  соединение  слов,  обладающее  известной
смысловой  и  интонационной   законченностью.   Будучи   единицей   общения,
предложение вместе  с  тем  является  единицей  формулирования  и  выражения
мысли, в нем находит свое проявление единство языка и мышления.  Предложение
может выражать вопрос, побуждение и т.д. Грамматическую  основу  предложения
образуют  предикативность,   складывающаяся  из  категорий  времени,   лица,
модальности и интонация сообщения». [Розенталь, 1976, с.311].
       Мы  считаем возможным  остановиться  на  данном  определении  как  на
наиболее объективном и доказательном. Хотя мы не можем не заметить,  что  до
сих пор существуют прения по поводу определения синтаксической единицы,  что
еще раз доказывает то, что предложение - это сложная  по  своему  устройству
единица.

   2. Сложное предложение.

       Нет единого мнения и по поводу определения сложного предложения.
       Если простое предложение является монопредикативной единицей и в  нем
выражается «единая соотнесенность с ситуацией речи, оценка  говорящим  сразу
всего  объективного  содержания»  [Белошапкова,  1981,  с.367],  то  сложное
предложение  является полипредикативной единицей, в нем  дается  «раздельная
соотнесенность с ситуацией речи, оценка  говорящим  объективного  содержания
по частям». [там же].
       Предикативные единицы сложного предложения,  хотя  и  построенные  по
моделям простого предложения, находятся  в  таком  тесном  взаимодействии  в
смысловом и грамматическом отношении, что расчленить сложные предложения  на
отдельные  самостоятельные  простые  предложения   бывает   большей   частью
невозможно, так как части сложного предложения объединены  и  структурно,  и
по смыслу, и интонационно. Такого мнения придерживаются  такие  ученые,  как
Ф.И. Буслаев: «Из совокупности двух или нескольких предложений  составляется
сложное, так называемое в отличие от простого, не  соединенного  с  другим».
[Буслаев, 1959, с.279].
       «Синтаксическим целым» называет В.В. Виноградов сложные  предложения.
[Виноградов, 1955, с.287].
       Д.Э.Розенталь даёт более широкое  определение  сложного  предложения:
«Сложные  предложения  -  предложения,  состоящие  из  двух  или  нескольких
частей, по форме однотипных с простым  предложением,  но  образующих  единое
целое, смысловое, конструктивное и интонационное целое».  [Розенталь,  1976,
с.432].
       В  германистике  следующее  определение:  «Сложное   предложение   по
структуре противостоит простому, оно  полипредикативно,  т.е.  предикативное
отношение, характеризующее  взаимные  отношения  подлежащего  и  сказуемого,
представлено в предложении два и более раза.
       Составляющие сложного предложения  традиционно  рассматриваются  тоже
как   предложения.   Возможно,   впрочем,   это   просто   не   совершенство
терминологии».   <ээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээ

ээад |  1  | вперед


Назад


Новые поступления

Украинский Зеленый Портал Рефератик создан с целью поуляризации украинской культуры и облегчения поиска учебных материалов для украинских школьников, а также студентов и аспирантов украинских ВУЗов. Все материалы, опубликованные на сайте взяты из открытых источников. Однако, следует помнить, что тексты, опубликованных работ в первую очередь принадлежат их авторам. Используя материалы, размещенные на сайте, пожалуйста, давайте ссылку на название публикации и ее автора.

281311062 © il.lusion,2007г.
Карта сайта