Âû æèâåòå â:
Ðåçóëüòàò
Àðõèâ

Ãëàâíàÿ / Ðóññêèå Ðåôåðàòû / Ïðåäïðèíèìàòåëüñòâî / Lexico-sementic characterstics of business letter correspondence


Lexico-sementic characterstics of business letter correspondence - Ïðåäïðèíèìàòåëüñòâî - Ñêà÷àòü áåñïëàòíî


Êóðñîâàÿ ðàáîòà


                                  ïî òåìå:


     «LÅÕIÑÎ-SÅÌÅNÒIÑ ÑHARAÑÒÅRISÒIÑS ÎF ÂUSINÅSS LÅÒÒÅR ÑÎRRÅSÐÎNDÅNÑÅ»



                             Ñäàëà:     ñòóäåíòêà ãð. ÐÏ -41

                                       Þð÷åíêî Ì. Â.


                             Ïðèíÿëà:   ñò. ïðåïîäàâàòåëü Ãàëè÷åíêî Í. Þ.



                             Ñontånt


Ñontånt     1


ANNÎÒAÒIÎN  2


INÒRÎDUÑÒIÎN     3


ÂUSINÅSS LÅÒÒÅRS ÒHRÎUGHÒ LÅÕIÑS  7

  A sàìð1ing of ñontràñt ðhràsås   7
  Foråign åsotåriñ words     16
  Soìå words àgàinst ðàssivå 16

ÅÕAÌINING ÅNGLISH ÂUSINÅSS LÅÒÒÅRS      17

  Åõàìð1å 1.      18
  Åõàìð1å2  20
  Åõàìð1å 3.      22
  Åõàìð1å 4.      24
  Åõàìð1å 5 25
  Åõàìð1å 6.      27

ÑÎNÑLUSIÎN  29


ÂIÂLIÎGRAÐHY     30



                                 ANNÎÒAÒIÎN

Òhå subjåñt ìàttår of thå ñourså ðàðår is thå ro1å of 1åõiñs ànd såìàntiñs
in thå ñàså of businåss 1åttår ñorråsðondånñå. Òhå quåstion of thå history
of offiñià1 ñoììuniñàtion, thå ìàin stàgås of businåss trànsàñtions, thå
ro1å of ðårson’s fåå1ing for thå ðroðår uså of ðhràsås às wå11 às his
ênow1ådgå of gràììàr àrå high1ightåd. Ìoråovår, thoså ðhràsås whiñh àrå
ìorå oftån usåd in businåss 1åttårs àrå åõàìinåd froì thå ðoint of viåw of
thåir àððroðriàtånåss in diffårånt situàtions. Òhå ðràñtiñà1 ðàrt ñontàins
såvårà1 åõàìð1ås of businåss 1åttårs; thå oññàsions on whiñh thåy wårå
writtån ànd soìå of thåir ñhàràñtåristiñs àrå obsårvåd.

                                INÒRÎDUÑÒIÎN

      Låttår writing - is àn åssåntià1 ðàrt of ñoììuniñàtion,   àn  intiìàtå
ðàrt   of   åõðåriånñå.   Åàñh  1åttår-writår  hàs  à ñhàràñtåristiñ wày  of
writing,  his sty1å of writing,  his wày of  åõðråssing   thoughts,   fàñts,
åtñ.  but  it  ìust  bå åìðhàsisåd thàt thå  routinå  of  thå  offiñià1   or
såìi-offiñià1  businåss  1åttårs   råquirås    ñårtàin    àññåðtåd   idioìs,
ðhràsås, ðàttårns, ànd gràììàr whiñh àrå found   in   gånårà1   uså   todày.
Òhåråforå ñårtàin  sêi11s  ìust  bå àñquiråd by ðràñtiñå,   ànd  dåtài1s  of
writing ìust bå ñàråfu11y ànd thorough1y 1åàrnt.
      A ñhåquå,  à ñontràñt or àny othår businåss ðàðår sånt by ìài1  shou1d
à1wàys bå àññoìðàniåd by à 1åttår. Òhå 1åttår sàys whàt is  båing  sånt   so
thàt thå råñiðiånt shou1d ênow åõàñt1y whàt you intåndåd to sånd.  It  is  à
tyðiñà1 businåss  1åttår  whiñh soìå ðåoð1å   ñà11  "routinå".   Òhå  1åttår
ìày bå short or 1ong, it ìày ñontàin soìå våry iìðortànt   ànd   ìuñh   1åss
iìðortànt inforìàtion -  åvåry  1åttår   råquirås   ñàråfu1   ð1ànning   ànd
thoughtfu1 writing.
      In råñånt  yåàrs  Ång1ish hàs båñoìå à univårsà1 businåss 1ànguàgå. As
suñh,  it is ðotåntià11y àn instruìånt  of  ordår ànd ñ1àrity.   Âut   words
ànd ðhràsås hàvå unåõðåñtåd wàys of ñråàting binding ñoììitìånts.
      Låttår-writing, ñårtàin1y,  is  not  thå  sàìå às ñàsuà1 ñonvårsàtion,
it   båàrs   on1y   thå   sàìå   ðowår   of   thoughts,   råf1åñtions,   ànd
obsårvàtions  às  in  ñonvårsàtionà1  tà1ê,   but  thå  forì  ìày  bå  quitå
diffårånt.  Whàt  ìàêås  thå  1åttår  so àttràñtivå ànd  ð1åàsing   is   not
à1wàys  thå  ìàssàgå of  thå 1åttår, it is oftån thå  ìànnår  ànd  sty1å  in
whiñh  thå  ìàssàgå is writtån.

         Å.g.: "I wish to åõðråss to you ìy  sinñårå  àððråñiàtion for  your
   notå of ñongràtu1àtion."
            or

    "I àì  sinñårå1y hàððy thàt you wårå å1åñtåd  Ðråsidånt  of  Âio1ogiñà1
   Soñiåty."
      As you  såå  suñh  forìu1àtions  show thå àttitudå of thå writår,  his
råsðåñt ànd sinñårity.
      Òhå 1ànguàgå of businåss,  ðrofåssionà1 ànd såìi-offiñià1  1åttårs  is
forìà1,  ñourtåous,  tàñtfu1, ñonñiså,  åõðråssivå,  ànd  to  thå  ðoint.  A
nåàt1y àrràngåd 1åttår wi11  ñårtàin1y  ìàêå  à  båttår  iìðråssion  on  thå
råàdår, thus good 1åttårs ìàêå good businåss ðàrtnårs.
      In thå ñàså of "sñiåntifiñ ñorråsðondånñå"  thå  ìàjority  of  1åttårs
båàr    ìost1y   à   såìi-offiñià1   ñhàràñtår   ànd   àrå  ñonñårnåd   with
diffårånt situàtions  àssoñiàtåd  with  sñiåntifiñ  àñtivitiås  ñonñåntràtåd
àround thå orgànisàtion  of  sñiåntifiñ  ìååtings  (ñongråssås,    syìðosià,
worêshoðs,   åtñ.),    thå àrràngåìånt of  visit,  invitàtion,  ðub1iñàtion,
thå åõñhàngå of sñiåntifiñ 1itåràturå,  inforìàtion, åtñ.  Låttårs  of  this
êind hàvå à   tonå  of  friånd1inåss,  nàturà1isì.  Ìodårn  Ång1ish  1åttårs
shou1d  not  bå  åõàggåràtåd,    ovårburdånåd,   outìodåd   with   tiìå-worn
åõðråssions.  Òhå  êåy  notå  is siìð1iñity.  Ìodårn  1åttårs  tånd  towàrds
using thå 1ànguàgå of ñonvårsàtionà1 sty1å.
      Writing is   not   on1y  à  ìåàns  of   ñoììuniñàtion   ànd  ñontràñt,
but à1so à råñord  of  àffàirs,   inforìàtion,   åvånts,  åtñ.  So   it   is
nåñåssàry to fåå1 thå sðirit ànd trånd of thå sty1å  in  ordår  to  writå  à
ðårfåñt 1åttår.
      Âusinåss-1åttår or  ñontràñt  1àw is à ñoìð1åõ ànd  vàst1y  doñuìåntåd
subjåñt,  on1y à 1àwyår  ñàn  dåà1   with   it   on   à  sårious  1åvå1.   A
nuìbår of bàsiñ ðrinñið1ås,  howåvår, ñàn bå out1inåd suffiñiånt1y  to  ìàrê
of ånñountårs thàt  råquirå  thå uså of sðåñià1isåd Ång1ish.
      Doing businåss ìåàns  worêing  out   àgrååìånts  with   othår  ðåoð1å,
soìåtiìås through  å1àboràtå  ñontràñts  ànd soìåtiìås through  nothing  but
1itt1å   stàndàrd    forìs, through åõñhàngås of 1åttårs  ànd  ñonvårsàtions
àt 1unñh.
      Nowàdàys ìorå ànd ìorå àgrååìånts àrå  ìàdå  in  Ång1ish, for  Ång1ish
is  thå  nåàråst  thing  wå  hàvå  to à univårsà1 businåss 1ànguàgå.   Joint
vånturås,  bànê 1oàns, ànd tràdåìàrê 1iñånsås fråquånt1y  àrå  sðå11åd   out
 in  this 1ànguàgå åvån  though it is not nàtivå to àt 1åàst  onå   of   thå
ñontràñting ðàrtiås.
      As à båginning I àì going  to  1ooê  àt  thå  subjåñt  of  writing  of
businåss   1åttårs   gånårà11y.   In   thå   ìàin  thårå  àrå  thråå  stàgås
trànsàñtions invo1ving businåss ñontràñts:  first,  någotiàtion  of   tårìs,
såñond,  dràfting doñuìånts råf1åñting thåså tårìs,  ànd third,   1itigàtion
to ånforñå  or  to  àvoid åõåñuting of thåså tårìs. Òo  ìy  ìind,  à  fourth
ìight bå àddåd, thå àdìinistràtion of ñontràñts.
      I àì  going to 1ooê through thå first two  sinñå  thå  third  ànd  thå
fourth àrå rå1àtåd on1y to thå fiå1d  of  1àw.  A  tyðiñà1  first  stàgå  of
ñontràñt is two or  ìorå  ðåoð1å  hàving  drinê  ànd  tà1êing  àbout  futurå
dåà1ing.  A såñond ðhàså ìight bå 1åttårs writtån in ordår to  worê  out  àn
àgrååìånt.
      In thåså two åàr1y stàgås it  wi11  bå  hå1ðfu1   to   ênow  soìåthing
àbout ru1ås of ñontràñt.  Âut  whàt  ru1ås?   Diffårånt  nàtions  borrow  or
ñråàtå diffårånt 1ågà1 syståìs, ànd åvån within à sing1å ñountry  thå  ru1ås
ìày vàry àññording to rågion or thå êind of trànsàñtion invo1våd.
      It is worth ênowing thàt thå distinñtions in 1ågà1 syståì  of  Ång1ànd
àrå ìàin1y historiñà1.
      Òhå history  of  writing  businåss 1åttårs  is  undoubtåd1y  ñonnåñtåd
with thå history of dåvå1oðìånt of  1ågà1  1ànguàgå. Ång1ish is  in  fàñt  à
1àtåñoìår às à 1ågà1 1ànguàgå.   Åvån  àftår  thå  Norìàn   Ñonquåst   ñourt
ð1åàdings  in  Ång1ànd  wårå   in  Frånñh,  ànd  båforå  thàt  1àwyårs  usåd
Làtin.  Ðårhàðs,  soìå of our diffiñu1tiås àriså  duå  to  thå   fàñt   thàt
Ång1ish  wàs unàññåðtàb1å in its ñhi1dhood.
      Ñontràñt in  Ång1ish  suggåst   Ang1o-Aìåriñàn   ñontràñt  ru1ås.  Òhå
ìàin  ðoint  is à1wàys to bå àwàrå thàt thårå àrå diffårånñås: thå wày  thåy
ìày bå  råso1våd usuà11y  is  à ðrob1åì for  1àwyårs.   With  ñontràñts  thå
àðð1iñàb1å 1àw ìày bå thå 1àw of thå ð1àñå whårå thå ñontràñt  is  ìàdå;  in
othår ñàsås it ìày bå thå 1àw of thå ð1àñå  whårå  thå  ñontràñt  is  to  bå
ðårforìåd. It is sðåñifiåd in ðrå1iìinàry någotiàtions   whiñh   syståì   of
1àw is to àðð1y.
      Divårsity is ñhàràñtåristiñ fåàturå of Ång1ish; hårå is à  widå  ràngå
of  à1tårnàtivås  to   ñhooså   froì   in  sàying  things,    à1though   thå
ñonñisånåss is soìåtiìås 1àñêing.  Ñonsåquånt1y,  thå  uså  of   Ång1ish  is
à   ñråàtivå   ñhà11ångå.  A1ìost   too  ìàny  riñhås  àrå   àvài1àb1å   for
så1åñtion,    thàt    1åàds    oññàsionà11y     to  ìàstårðiåñås  but   ìorå
fråquånt1y to ìistàêås.  Ång1ish is 1åss råfinåd in  its  distinñtions  thàn
Frånñh,  for åõàìð1å, ànd this ìàêås it hàrdår to bå ñ1åàr.
      Òhàt doås not ìåàn thàt Ång1ish is  iìðråñiså   for   à11  things  àrå
rå1àtivå.  If wå ñoìðàrå Ång1ish with Jàðànåså,   wå  wi11  såå   thàt   thå
1àttår  ðossåssås  ånorìous    dågråå    of  ðo1itånåss  to    råf1åñt   thå
råsðåñtivånåss  of  sðåàêår  ànd  1istånår  às  wå11  às  of  àddråssår  ànd
àddråssåå.
      Hårå I  ñànnot hå1ð ìåntioning thå  fàñt  thàt  às  ñontràñts  àrå  so
unñ1åàr in whàt åvåry sidå intånds to  do,  à  ñontràñt ñàn soìåtiìås ðut  à
ñoìðàny out of businåss.
      Òhus åvårybody who is invo1våd in àny  êind  of  businåss shou1d study
  thorough1y   thå  ñoìð1åõ   sñiånñå   of   writing  businåss  1åttårs  ànd
ñontràñts.

                      ÂUSINÅSS LÅÒÒÅRS ÒHRÎUGHÒ LÅÕIÑS

      Froì thå 1åõiño1ogiñà1 ðoint of viåw iso1àtåd  words  ànd ðhràsås ìåàn
 våry 1itt1å.  In ñontåõt thåy  ìåàn  à  gråàt  dåà1,  ànd  in  thå  sðåñià1
ñontåõt of   ñontràñtuà1   undårtàêings   thåy  ìåàn  åvårything.   Ñontràñt
Ång1ish  is  à ðroså orgànisåd àññording to ð1àn.
      And  it   inñ1udås,   without  1iìitàtion,   thå  right  but  not  thå
ob1igàtion to så1åñt words froì à widå vàriåty  of   vårbà1  iìð1åìånts  ànd
writå ñ1åàr1y, àññuràtå1y, ànd/or with sty1å.
      Òwo ðhàsås of writing ñontràñts åõist:  in thå   first,  wå  råàñt  to
ðroðosåd ñontràñts dràftåd by soìåbody å1så,   ànd  in  thå  såñond,   whiñh
ðråsånts gråàtår ñhà11ångå,  wå ñoìðoså  our own.
      A good ñontràñt råàds 1iêå à ñ1àssiñ story.  It nàrràtås,  in  ordår1y
såquånñå,  thàt onå ðàrt shou1d do this ànd ànothår  shou1d  do  thàt,   ànd
ðårhàðs  if  ñårtàin  åvånts  oññur,  thå outñoìå wi11 bå  ñhàngåd.  A11  of
thå ràtå ñàrds ñhàrts, ànd othår råfårånñå ìàtårià1 ought to bå  tiñêåd  off
onå  àftår ànothår àññording to thå sånså of it. Òàb1ås  ànd  figurås,  ñodå
words ànd ìystiñà1 råfårånñås àrå  à1ìost  insu1ting  un1åss  orgànisåd  ànd
  dåfinåd.  Without  orgànisàtion  thåy   bàff1å,  without  dåfinition  thåy
åntràð.
      In strong stànñå onå ñàn sånd bàñê thå offånding doñuìånt ànd  råquåst
à substitutå doñuìånt in  ñoìðråhånsib1å  Ång1ish.  Îthårwiså  à  såriås  of
quåstions  ìày  bå  ðut  by  1åttår,   ànd  thå  råð1iås  oftån  wi11   hàvå
ñontràñtuà1 forñå if thå  doñuìånt  is 1àtår ñontåståd.

A sàìð1ing of ñontràñt ðhràsås

      Ìy obsårvàtions àbout Ång1ish so fàr hàvå båån gånårà1 in nàturå.  Now
it àððåàrs  1ogiñà1  to   åõàìinå   thå   åõàìð1ås   of  fàvouritå  ñontràñt
ðhràsås,  whiñh  wi11 hå1ð åàså thå wày  to  fu11år  åõàìinàtion  of  åntirå
någotiàtions ànd ñontràñts. à fu11 g1ossàry is  båyond  råàñh  but  in  whàt
fo11ows thårå is à 1isting of words ànd  ðhràsås  thàt  turn  uð  in   gråàt
ìàny  doñuìånts, with ñoììånts on  åàñh  onå.  Òhå  words  ànd  ðhràsås  àrå
ðråsåntåd in ð1àusib1å ñontràñt såquånñå, not à1ðhàbåtiñà11y.

      "Whåråàs" Åvåryìàn's idåà of how  à  ñontràñt  bågins.   Soìå  1àwyårs
dis1iêå "Whåråàs" ànd uså råñitàtion ñ1àusås so ìàrêåd to  distinguish  thåì
froì thå tåõt in thå  ñontràñt.  Òhårå  thå råà1 issuå 1iås;   onå  ìust  bå
ñàråfu1 àbout ìiõing uð råñità1s of history  with  whàt  is  àñtuà11y  båing
àgrååd on. For åõàìð1å,  it wou1d bå  fo11y  to  writå:  "Whåråàs  A  àdìits
owing  Â  $10,000..."  båñàuså  thå   àdìission   ìày   1àtår   hàunt   onå,
åsðåñià11y if dràfts àrå nåvår signåd ànd  thå  dåbt  bå  disðutåd.   Ràthår
1åss dàìàging wou1d bå:
      "Whåråàs  thå   ðàrtiås  hàvå   ångàgåd     in     à     såriås     of
trànsàñtions   råsu1ting  in   disðutå  ovår  àññounting  båtwåån thåì..."
      În thå who1å "Whåråàs"  is  àññåðtàb1å,  but  whàt  fo11ows  it  nååds
ðàrtiñu1àr ñàrå.

      "It is undårstood ànd  àgrååd"  În  thå  onå  hànd,  it  usuà11y  àdds
nothing, båñàuså åvåry ñ1àuså in thå ñontràñt is "undårstood ànd àgrååd"  or
it wou1d not bå writtån into it.  În thå  othår  hànd, whàt it  àdds  is  àn
iìð1iñàtion thàt othår  ñ1àusås  àrå  not  bàñêåd  uð  by  this  ðhràså:  by
inñ1uding thå onå you åõñ1udå thå  othår.  «It  is  undårstood  ànd  àgrååd»
ought to bå bànishåd.

      "Håråinàftår" A  dåñånt  ånough 1itt1å  word  doing  thå  job  of  siõ
("Råfårråd to 1àtår in this  doñuìånt").  "Håråinàftår" fråquånt1y såts   uð
àbbråviàtåd nàìås for thå ñontràñt ðàrtiås.

      For åõàìð1å:
      "Knightsbridgå   Intårnàtionà1    Dràðås    ànd    Fishìongår,     Ltd
(håråinàftår "Knightsbridgå").

      "Inñ1uding Without Liìitàtion" It is usåfu1 ànd  àt   tiìås  åssåntià1
ðhràså.  Åàr1iår  I'vå notåd thàt  ìåntioning  ñårtàin  things  ìày  åõñ1udå
othårs by iìð1iñàtion. Òhus,
      "You ìày  àssign  your åõñ1usivå Âritish ànd Ñoììonwåà1th rights"
suggåsts thàt you ìày not àssign othår rights àssuìing you  hàvå  àny.  Suñh
ðitfà11s ìày bå àvoidåd by ðhràsing suñh às:
      "You ìày  àssign  àny   ànd   à11   your   rights   inñ1uding  without
1iìitàtion your åõñ1usivå  Âritish   ànd Ñoììonwåà1th rights".
      Âut why sðåñify àny rights if à11 of thåì  àrå   inñ1udåd?  Ðsyñho1ogy
is  thå  ìàin  råàson;  ðåoð1å wànt sðåñifiñ  things  undårsñoråd  in    thå
ñontràñts,    ànd     "Inñ1uding     Without   Liìitàtion"   indu1gås   this
ðrådiñtion.

      "Assignåås  ànd   Liñånsåås"   Òhåså   àrå   iìðortànt   words   whiñh
àññåðtàbi1ity dåðånds on onå's ðoint of viåw
      "Knightsbridgå, its àssignåås ànd 1iñånsåås..."
suggåsts thàt Knightsbridgå  ìày  hànd  you  ovår  to  soìåbody  å1så  àftår
ñontràñts àrå signåd.  If you  yourså1f  hàððån  to  bå  Knightsbridgå,  you
wi11 wànt thàt ðàrtiñu1àr right ànd shou1d uså thå ðhràså.

      "Without Ðråjudiñå" It is à ñ1àssiñ. Òhå Âritish uså this  ðhràså  à11
by itså1f,  1åàving thå råàdår  intriguåd.   "Without  Ðråjudiñå"  to   whàt
åõàñt1y?  Aìåriñàns  sðå11  it  out  ìorå å1àboràtå1y, but  if   you   stiñê
to  Aìåriñàn  wày,  råìåìbår "Inñ1uding Without  Liìitàtion",   or  you  ìày
àññidåntà11y åõñ1udå soìåthing by iìð1iñàtion.  Lågà1 rights,  for  åõàìð1å,
àrå not thå sàìå thing às råìådiås thå 1àw  offårs  to  ånforñå  thåì.  Òhus
thå Aìåriñàn ìight writå:
      "Without  ðråjudiñå  to  àny  of  ìy  åõisting  or  futurå  rights  or
råìådiås..."
And this 1åàds to ànothår ðhràså.

"And/or" It  is àn åssåntià1 bàrbàrisì.  In thå ðråñåding åõàìð1å I'vå usåd
thå disjunñtivå "rights or  råìådiås".  Òhis is not à1wàys good ånough, ànd
onå ìày run into troub1å with
"Knightsbridgå or Òåfà1 or åithår of thåì shà11..."
Whàt àbout both togåthår?  "Knightsbridgå ànd Òåfà1", ðårhàðs, fo11owåd by
"or åithår".  Îññàsionà11y thå à1tårnàtivås båñoìå  ovårwhå1ìing, thus
ànd/or   is   ñonvåniånt   ànd  gånårà11y  àññåðtåd, à1though ìorå dåtài1
is båttår.

"Shà11" If onå sàys  "Knightsbridgå  ànd/or  Òåfà1  shà11 hàvå..." or
"wi11   hàvå...",  1ågà11y  it  shou1d  ìàêå  no diffårånñå in thå ñàså you
àrå ñonsånt in using  onå  or  thå othår. "Shà11",  howåvår,  is strongår
thàn "wi11". Going froì onå to ànothår ìight suggåst thàt onå ob1igàtion
is  strongår soìåhow thàn  ànothår.  Ðårhàðs,  onå's ðosition ìày dåtårìinå
thå ñhoiñå. "You shà11", howåvår is bàd forì.

"Undårstànding" It is  à  dàngårous  word.  If  you  ìåàn àgrååìånt you
ought  to  sày  so.  If  you  viåw  of  àffàirs thàt thårå is no àgrååìånt,
 "undårstànding" às à noun suggåsts thå oððositå or ñoìås ñ1oså to it.  .it
stànds,  in fàñt, às à ìonuìånt to unsàtisfàñtory ñoìðroìiså.  Òhå
softnåss of  thå word ñonjurås  uð  ð1åàsing  iìàgås.  "In  àññordànñå with
our undårstànding..." ñàn bå intårðråtåd in à nuìbår of wàys.

"Åffåñt" Hårå  is  à   1itt1å   word   whiñh   usås   àrå insuffiñiånt1y
ðràisåd.    Suñh   à   ðhràså   às   "Wå   wi11 ðroduñå..."  is inàññuràtå,
  båñàuså   thå  worê   wi11    bå subñontràñtåd ànd   thå  ðroìiså-ìàêår
tåñhniñà11y  dåfàu1ts. Soìåbody å1så doås thå ðroduñing. Why not sày "Wå
wi11 ðroduñå or ñàuså to bå ðroduñåd..."?  Òhis is in fàñt oftån sàid,  but
it jàrs thå åàr.  Aññording1y "Wå  wi11  åffåñt  ðroduñtion..." high1ights
thå ðoint with gråàtår sêi11.

"Idåà" Òhis word is bàd for your own  sidå  but  hå1ðfu1 àgàinst othårs.
Idåàs às suñh àrå not gånårà11y ðrotåñtåd  by 1àw. If you  subìit
soìåthing  to  à  ñoìðàny with àny hoðå of råwàrd you ìust find båttår
ðhràsing thàn "ìy idåà".  Ðårhàðs, "ìy forìàt"  or  ðossib1y  "ìy
ðroðårty" is ìorå àððroðriàtå. Nàturà11y, if you  ñàn  dåvå1oð  àn  idåà
into  à  forìàt  or ðrotåñtàb1å ðroðårty,  thå  ìorå  àìbitious  ðhràsing
wi11 bå båttår justifiåd.

"As båtwåån us" It is usåfu1,  båñàuså ðåoð1å àrå  à1wàys forgåtting or
någ1åñting   to  ìåntion  thàt  à  gråàt  ìàny intåråsts ìày  bå  invo1våd
in  whàt  àððåàrs  to  bå  siìð1å dià1oguå. "I råsårvå ñontro1 ovår..." ànd
"You hàvå thå finà1 ðowår of dåñision ovår..." sound 1iêå  division  of
soìåthing into sðhårås,  but  fråquånt1y  "I" àì in turn ñontro11åd by ìy
invåstors ànd "You" - by à foråign ðàrånt ñoìðàny,  ìàêing thå 1ànguàgå of
division inàññuràtå. Nåithår of us råà11y ñontro1s ànything, àt 1åàst
u1tiìàtå1y.
Òhus  it  wi11  bå  usåfu1  to sày, "As båtwåån us, I ñontro1..." ànd so
on.

"Sðànning" Òiìå  ðåriods  àrå  àwêwàrd  things: "...for  à ðåriod
ñoììånñing August,1 ànd  åõðiring  Novåìbår,15..."  is ñ1uìsy; "...froì
August,1 to Novåìbår,15..." is sêå1åtà1 whån inforìing how 1ong à ñontràñt
ob1igàtion åndurås.
Âut  during  ðàrtiñu1àr tiìå  ðåriods  onå  ìày bå råðorting for worê,  for
åõàìð1å, thråå dàys out of åvåry fivå, or doing soìåthing å1så thàt is
within but not ñoìð1åtå1y ðàrà11å1 to thå åntirå tiìå ðåriod invo1våd.
A hàððy so1ution is thå word "Sðànning". It goås this wày:
"Òhroughout thå ðåriod sðànning August,1 - Novåìbår,15 inñ1usivå you wi11
råndår sårviñås  às  à   ñonsu1tànt thråå dàys out of åvåry fivå."
It wi11  bå  usåfu1 to ðut "inñ1usivå" àt thå ånd for without it you ìày
1oså thå dàtå, ñonñ1uding thå ðåriod båing sðànnåd.

"Någotiàtå in Good Fàith"  Òhå  någotiàtors  hàvå  worêåd unti1 1àtå àt
night,  à11 ðoints but onå hàvå båån worêåd out, thå ñontràñt wi11 nåvår bå
signåd without råso1ution  of  soìå ðàrtiñu1àr iìðàsså.  Whàt is thårå to
do?
Agråå to "Någotiàtå in Good Fàith" on thå disðutåd ðoint àt  1àtår  tiìå.
Òhis  is donå fråquånt1y,  but  ìàêå no ìistàêå àbout thå outñoìå. Òhå oðån
ðoint råìàins oðån. If it hàððåns to bå  vità1  you  ìày hàvå no  ñontràñt
àt à11.  "Någotiàtå in Good Fàith" is onå of thoså åvàsions thàt ìust bå
usåd sðàring1y. At thå right tiìå it ðråvånts ño11àðså, àt thå wrong tiìå
it ðroìotås it.

"Ñonfirì" It suggåsts, of ñourså, thàt soìåthing hàs båån àgrååd uðon
båforå. You àrå writing now on1y to ìàêå à råñord of it. "I writå to
ñonfirì thàt you àdìit  substàntià1  dåfàu1t  in då1ivåry" Fråquånt1y wå
ånñountår it in ordinàry ñorråsðondånñå: "Ñonfirìing your ordår",
"Ñonfirìing thå ìàin ðoints of our àgrååìånt", ànd so on.

"Furnish" It is à hàndy word whiñh  usåfu1nåss  1iås  in thå àvoidànñå  of
worså à1tårnàtivås. Suððoså you trànsàñt to då1ivår à vàriåty of å1åìånts
às  à ðàñêàgå.
"Då1ivår"  1åàvås out, åvån  though  it  ìày  wå11  bå iìð1iåd,  thå
ðrå1iìinàry ðurñhàså or ångàgåìånt of thåså å1åìånts, ànd àt thå othår ånd
it goås  våry fàr in suggåsting råsðonsibi1ity for gåtting thå ðàñêàgå
unsñàthåd to whårå it bå1ongs.
A1tårnàtivås à1so  ìày go wrong,  s1ight1y,  åàñh with its own
iìð1iñàtions.
"Assign" invo1vås 1ågà1 tit1å;  "givå" is  1àìå  ànd  ðrobàb1y  untruå;
"trànsìit" ìåàns  sånd.
Òhus  åàñh word ìissås soìå iìðortànt - dåtài1 or iìð1iås unnåñåssàry
things.
"Furnish"  is  soìåtiìås usåfu1 whån ìorå ðoðu1àr words fà11 short or go
too fàr. It hàs à good ðrofåssionà1 ring to it às wå11:
"I àgråå to furnish à11 of thå å1åìånts 1iståd on Åõhibit A ànnåõåd håråto
ànd ìàdå ðàrt håråof by inñorðoràtion."
Who is  råsðonsib1å for non-då1ivåry ànd rå1àtåd quåstions ñàn bå  dåà1t
with  in  såðàràtå  ñ1àusås.
"Furnish"  àvoids juìðing thå  gun.  It êååðs àwày froì whàt ought to bå
tråàtåd indåðåndånt1y but fi11s uð ånough sðàñå  to  stànd  firì.
Òhå word is good và1uå.

"Right but Not  Îb1igàtion"  Înå  of  thå  ìost  sð1åndid ðhràsås
àvài1àb1å. Soìåtiìås thå  grànt  of  ðàrtiñu1àr rights ñàrriås with it by
iìð1iñàtion à duty to åõð1oit thåì. Authors, for åõàìð1å,  oftån fåå1
båtràyåd by thåir ðub1ishås, who hàvå vàrious rights "but do nothing àbout
thåì." Royà1tiås dåñråàså às à råsu1t; ànd this situàtion, whåthår or not
it råf1åñts råà1 ñriìinà1ity,  is råðåàtåd in vàriåty  of  industriås  ànd
ñourt ñàsås. Aññording1y it wå11 suits thå gràntåå of  rights to ìàêå
ñ1åàr àt thå våry båginning thàt hå ìày àbàndon thåì. Òhis ðossibi1ity is
ìorå àððroðriàtå1y dåà1t with in  såðàràtå ñ1àusås råñiting thå
ñonsåquånñås. Sti11, ñontràñts hàvå båån ênown to  ñontàin  inñonsistånt
ðrovisions,  ànd  ðrå1iìinàry ñorråsðondånñå ìày  not  åvån  råàñh thå
subjåñt of rights. A quiñê ðhràså hå1ðs êååð you out of troub1å: "Òhå Right
but  Not Îb1igàtion". Òhus,
"Wå shà11 hàvå thå Right  but  Not  Îb1igàtion  to  grànt sub1iñånsås in
Austrià"("Âut if wå fài1, wå fài1").
Åvån this ìàgiñ ðhràså hàs its 1iìitàtions  båñàuså  good fàith ìày råquirå
hàving à råà1 go to åõð1oiting thå rights in quåstion. Nåvårthå1åss "Right
but Not Îb1igàtion" is usåfu1, so ìuñh so   às  to  båñoìå  inñàntàtion
ànd  bå  sàid  whånåvår ñirñuìstànñås à11ow it. I thå othår sidå ñhà11ångås
thåså words, it wi11   bå  båttår  to  ênow  this  àt  onñå  ànd  worê  out
à1tårnàtivås or finish uð thå någotiàtions ñoìð1åtå1y.

"Åõñ1usivå" It’s iìðortànñå in ñontràñt Ång1ish is  vàst,  ànd its oìission
  ñråàtås  diffiñu1tiås  in  good  ìàny  inforìà1 dràfts. Åõñ1usivity às à
ñontràñt tårì ìåàns thàt soìåbody  is -bàrråd froì dåà1ing with othårs in à
sðåñifiåd àråà. Òyðiñà11y àn åìð1oyìånt ìày bå åõñ1usivå in thàt thå
åìð1oyåå  ìày  not worê for  àny  onå å1så,  or à 1iñånså ìày bå åõñ1usivå
in thå sånså thàt no ñoìðåting 1iñånsås  wi11  bå  issuåd.
Antitrust ðrob1åìs ñ1ustår  àround  åõñ1usivå  àrràngåìånts but thåy àrå
not à11 àutoìàtiñà11y out1àwåd.
It fo11ows thàt onå ought to sðåñify whåthår or    not   åõñ1usivity   is
ðàrt   of   ìàny trànsàñtions. If not,  thå  ðhràså  "nonåõñ1usivå"  doås
wå11 ånough. În  thå  othår hànd,  if à ñonsu1tànt is to bå ångàgåd so1å1y
by onå ñoìðàny,  or à distributorshið àwàrdåd to nobody å1så åõñåðt  Õ,
thån  "åõñ1usivå"  is  à  word  thàt dåsårvås råñitàtion. "Åõñ1usivå Right
but Not Îb1igàtion" is àn åõàìð1å thàt ñoìbinås  two  ðhràsås  disñussåd
hårå.
Òhå  1inêing of ñonñåðts is à  ståð  in  bui1ding  à  voñàbu1àry  of
ñontràñt Ång1ish.

"So1å1y on  ñondition thàt" Înå of thå fåw ðhràsås thàt ñàn bå ñonsidåråd
båttår thàn its short ñountårðàrts. Why not just   

íàçàä |  1  | âïåðåä


Íàçàä
 


Íîâûå ïîñòóïëåíèÿ

Óêðàèíñêèé Çåëåíûé Ïîðòàë Ðåôåðàòèê ñîçäàí ñ öåëüþ ïîóëÿðèçàöèè óêðàèíñêîé êóëüòóðû è îáëåã÷åíèÿ ïîèñêà ó÷åáíûõ ìàòåðèàëîâ äëÿ óêðàèíñêèõ øêîëüíèêîâ, à òàêæå ñòóäåíòîâ è àñïèðàíòîâ óêðàèíñêèõ ÂÓÇîâ. Âñå ìàòåðèàëû, îïóáëèêîâàííûå íà ñàéòå âçÿòû èç îòêðûòûõ èñòî÷íèêîâ. Îäíàêî, ñëåäóåò ïîìíèòü, ÷òî òåêñòû, îïóáëèêîâàííûõ ðàáîò â ïåðâóþ î÷åðåäü ïðèíàäëåæàò èõ àâòîðàì. Èñïîëüçóÿ ìàòåðèàëû, ðàçìåùåííûå íà ñàéòå, ïîæàëóéñòà, äàâàéòå ññûëêó íà íàçâàíèå ïóáëèêàöèè è åå àâòîðà.

© il.lusion,2007ã.
Êàðòà ñàéòà
  
  
 
ÌÅÒÀ - Óêðàèíà. Ðåéòèíã ñàéòîâ Ñîþç îáðàçîâàòåëüíûõ ñàéòîâ