Роман Умберто Эко имя розы - Литература : зарубежная - Скачать бесплатно
надо пройти,
чтобы открыть путь, ведущий к центру этой странной паутины". Далее этот
автор отмечает, что, в отличие от паутины, лабиринт принципиально
асимметричен» [4,557].
Но каждый лабиринт подразумевает своего Тесея, того, кто
"расколдовывает" его тайны и находит путь к центру. В романе
это, безусловно, Вильгельм Баскервильский. Именно ему предстоит войти в обе
двери - "детективную" и "историческую" - сюжета нашего романа. Присмотримся
к этой фигуре. Герой не принадлежит к историческим персонажам - он
целиком создан фантазией автора. Но многими нитями он связан с эпохой, в
которую произвол У. Эко его поместил (как увидим, не только с ней!).
Вильгельм прибыл в "монастырь преступлений" (так Умберто Эко, по
собственному признанию, намеревался сперва обозначить место действия)
с некоей важной миссией.
Средневековый мир жил под знаком высшей целостности.
Единство божественно, разделение исходит от диавола. Единство
церкви воплощено в инквизиторе, единство мысли - в Хорхе, который,
несмотря на слепоту, запоминает огромное число текстов,
полностью, наизусть, интегрально. Такая память способна хранить
тексты, но не нацелена на создание новых, и память слепого Хорхе -
это модель, по которой он строит свой идеал библиотеки. Библиотека, в
его представлении,- это гигантский спецхран, место, где в целостности
хранятся тексты, а не место, где старые тексты служат отправными пунктами
для создания новых.
Символу целостности противостоит символический же образ
расчленения, анализа. Ереси ("расколы") раздробляют монолитный универсум
средневековья и выделяют личные отношения между человеком и Богом,
человеком и государством, человеком и истиной. В конечном счете это
вело к непосредственному соприкосновению между человеком и Богом и
устраняло необходимость церкви (начало такой тенденции восходит к
вальденцам, дальнейшее развитие пройдет сквозь века). В области мысли
это привело к анализу: раздроблению, критическому рассмотрению,
перекомбинации тезисов и созданию новых текстов. Хорхе воплощает дух
догмы, Вильгельм - анализа. Один создает лабиринт, другой разгадывает
тайны выхода из него. Мифологический образ лабиринта связан с обрядом
инициации, и Вильгельм - борец за инициацию духа. Поэтому библиотека для
него - не место, где хранятся догмы, а запас пищи для критического
разума [4,558].
Скрытым сюжетным стержнем романа является борьба за вторую книгу
"Поэтики" Аристотеля . Стремление Вильгельма разыскать скрытую в
лабиринте библиотеки монастыря рукопись и стремление Хорхе не допустить
ее обнаружения лежат в основе того интеллектуального поединка между
этими персонажами, смысл которого открывается читателю лишь на последних
страницах романа. Это борьба за смех. Во второй день своего пребывания в
монастыре Вильгельм "вытягивает" из Бенция содержание важного разговора,
который произошел недавно в скриптории. "Хорхе заявил, что невместно
уснащать смехотворными рисунками книги, содержащие истины. А Венанций
сказал, что даже у Аристотеля говорится о шутках и словесных играх
как о средствах наилучшего познания истин и что, следовательно,
смех не может быть дурным делом, если способствует откровению истин <...>
Венанций, который прекрасно знает... прекрасно знал греческий, сказал,
что Аристотель нарочно посвятил смеху книгу, вторую книгу своей "Поэтики",
и что если философ столь величайший отводит смеху целую книгу, смех,
должно быть,- серьезная вещь" [4,558].
Смех для Вильгельма связан с миром подвижным, творческим, с миром,
открытым свободе суждений. Карнавал освобождает мысль. Но у карнавала есть
еще одно лицо - лицо мятежа.
Келарь Ремигий объясняет Вильгельму, почему он примкнул к мятежу
Дольчино: "...Я не могу понять даже, ради чего я делал то, что делал
тогда. Видишь ли, в случае с Сальвадором все вполне объяснимо. Он из
крепостных, его детство - убожество, голодный мор... Дольчин для него
олицетворял борьбу, уничтожение власти господ... Но у меня-то все
было иначе! Мои родители-горожане, голода я не видал! Для меня это было
вроде... не знаю, как сказать... Что-то похожее на громадный праздник, на
карнавал. У Дольчина на горах, пока мы не начали есть мясо товарищей,
погибших в схватке... Пока от голода не перемерло столько, что стало
далее уже и не съесть, и мы сбрасывали трупы с откосов Ребелло на
потраву стервятникам и волкам... А может быть, даже и тогда... мы дышали
воздухом... как бы сказать? Свободы.
До тех пор я не ведал, что такое свобода". "Это был буйный карнавал,
а на карнавалах все всегда вверх тормашками".
Умберто Эко, как считает Ю. Лотман, прекрасно знает теорию карнавала
М. М. Бахтина и тот глубокий след, который она оставила не только в
науке, но и в общественной мысли Европы середины XX века. Знает и
учитывает он и работы Хейзинги, и книги вроде "Праздника шутов" X. Г.
Кокса. Но его толкование смеха и карнавала, который все ставит "вверх
тормашками", не полностью совпадает с бахтинским. Смех не всегда
служит свободе.
По мнению Лютмана Ю., роман Эко - конечно, создание сегодняшней мысли
и не мог бы быть создан даже четверть века назад. В нем заметны
воздействия исторических исследований, подвергших за последние
десятилетия пересмотру многие глубоко укоренившиеся представления о
средних веках. После работы французского историка Ле Гоффа, демонстративно
названной "За новое средневековье", отношение к этой эпохе подверглось
широкому переосмыслению. В работах историков Филиппа Ариеса, Жака Делюмо
(Франция), Карло Гинзбурга (Италия), А. Я. Гуревича (СССР) и многих
других на первый план выдвинулся интерес к течению жизни, к
"неисторическим личностям", "менталитету", т. е. к тем чертам
исторического мировоззрения, которые сами люди считают настолько
естественными, что просто не замечают, к ересям как отражению этого
народного менталитета. Это коренным образом изменило соотношение
историка и исторического романиста, принадлежащего к той, художественно
наиболее значимой традиции, которая пошла от Вальтера Скотта и к которой
принадлежали и Мандзони, и Пушкин, и Лев Толстой (исторические романы
о "великих людях" редко приводили к художественным удачам, зато
часто пользовались популярностью у самого неразборчивого читателя).
Если прежде романист мог сказать: меня интересует то, чем не занимаются
историки,- то теперь историк вводит читателя в те уголки прошлого,
которые прежде посещали только романисты.
Умберто Эко замыкает этот круг: историк и романист одновременно, он
пишет роман, но смотрит глазами историка, чья научная позиция
сформирована идеями наших дней. Осведомленный читатель улавливает в
романе и отзвуки дискуссий о средневековой утопии "страны Кокань"
(Куканы) и обширной литературы о перевернутом мире (интерес к текстам,
"вывернутым наизнанку", в последние два десятилетия приобрел прямо-таки
эпидемический характер). Но не только современный взгляд на эпоху средних
веков - в романе Умберто Эко читатель постоянно сталкивается с
обсуждением вопросов, которые задевают не только исторические, но и
злободневные интересы читателей. Мы сразу обнаружим и проблему наркомании,
и споры о гомосексуализме, и размышления над природой левого и
правого экстремизма, и рассуждения о бессознательном партнерстве жертвы и
палача, а также о психологии пытки - все это в равной мере принадлежит как
XIV, так и XX веку.
В романе настойчиво звучит сквозной мотив: утопия, реализуемая с
помощью потоков крови (Дольчино), и служение истине с помощью лжи
(инквизитор). Это мечта о справедливости, апостолы которой не щадят
ни своей, ни чужой жизни. Сломленный пыткой Ремигий кричит своим
преследователям: "Мы хотели лучшего мира, покоя и благости для всех. Мы
хотели убить войну, ту войну, которую приносите в мир вы. Все войны из-
за вашей скаредности! А вы теперь колете нам глаза тем, что ради
справедливости и счастья мы пролили немного крови! В том и вся беда! В
том, что мы слишком мало ее пролили! А надо было так, чтобы стала алой
вся вода в Карнаско, вся вода в тот день в Ставелло".
Но опасна не только утопия, опасна всякая истина, исключающая сомнения.
Так, даже ученик Вильгельма в какую-то минуту готов воскликнуть:
"Хорошо хоть инквизиция вовремя подоспела", ибо им "овладела жажда
истины". Истина без сомнения рождает фанатизм. Истина вне сомнения, мир
без смеха, вера без иронии - это не только идеал средневекового
аскетизма, это и программа современного тоталитаризма. И когда в конце
романа противники стоят лицом к лицу, перед нами образы не только XIV,
но и XX столетия. "Ты дьявол",- говорит Вильгельм Хорхе.
Эко не рядит современность в одежды средних веков и не заставляет
францисканца и бенедиктинца обсуждать проблемы всеобщего разоружения
или прав человека. Он просто обнаружил, что и время Вильгельма
Баскервильского, и время его автора - одна эпоха, что от средних веков до
наших дней мы бьемся над одними и теми же вопросами и что,
следовательно, можно, не нарушая исторического правдоподобия,
создать злободневный роман из жизни XIV столетия [4,668].
Верность этой мысли подтверждается одним существенным соображением.
Действие романа происходит в монастыре, библиотека которого
хранит богатейшее собрание Апокалипсисов, некогда привезенное Хорхе из
Испании. Хорхе полон эсхатологических ожиданий и заражает ими весь
монастырь. Он проповедует мощь Антихриста, который уже подчинил себе весь
мир, оплел его своим заговором, стал князем мира сего: "Напряжен он и в
речах своих и в трудах, и в городах и в усадьбах, в спесивых своих
университетах и в кафедральных соборах". Мощь Антихриста превосходит
мощь Бога, сила Зла сильнее силы Добра. Проповедь эта сеет страх, но
она и порождена страхом. В эпохи, когда почва у людей уходит из-под ног,
прошедшее утрачивает доверие, а будущее рисуется в трагических тонах, людей
охватывает эпидемия страха. Под властью страха люди превращаются в
толпу, обуянную атавистическими мифами. Им рисуется ужасная картина
победного шествия дьявола, мерещатся таинственные и могущественные
заговоры его служителей, начинается охота на ведьм, поиски опасных, но
невидимых врагов. Создается атмосфера массовой истерии, когда отменяются
все юридические гарантии и все завоевания цивилизации. Достаточно сказать
про человека "колдун", "ведьма", "враг народа", "масон", "интеллигент"
или любое другое слово, которое в данной исторической ситуации является
знаком обреченности, и судьба его решена: он автоматически
перемещается на место "виновника всех бед, участника невидимого
заговора", любая защита которого равносильна признанию в собственной
причастности к коварному сонму.
Роман Умберто Эко начинается цитатой из Евангелия от Иоанна: "В начале
было Слово" - и кончается латинской цитатой, меланхолически сообщающей,
что роза увяла, а слово "роза", имя "роза" пребыло. Подлинным героем
романа является Слово. По-разному ему служат Вильгельм и Хорхе. Люди
создают слова, но слова управляют людьми. И наука, которая изучает место
слова в культуре, отношение слова и человека, называется семиотика. "Имя
розы" - роман о слове и человеке - это семиотический роман.
Можно предположить, что действие романа происходит в средневековом
монастыре не случайно. Учитывая пристрастие Эко к осмыслению истоков, лучше
представляешь, что побудило его написать роман «Имя розы» в конце 70-х. В
те годы казалось, что у Европы осталось всего несколько «минут» до
апокалипсической «полуночи» в виде военного и идеологического
противостояния двух систем, бурления различных движений от ультра до
«зеленых» и сексменьшинств в одном общем котле взаимопереплетенных понятий,
жарких речей, опасных действий. Эко бросил вызов [6,13].
Описывая предысторию современных идей и движений, он тем самым пробовал
охладить их пыл. В общем, известная практика искусства — убийства или
отравления вымышленных героев в назидание живущим.
Эко прямо пишет, что в «Средневековье корни всех наших современных
«горячих» проблем», а распри монахов разных орденов мало чем отличаются от
схваток троцкистов и сталинистов [7,13].
3. Заметки на полях «Имени Розы»
Роман сопровождают «Заметки на полях» «Имени розы», в которых автор
блестяще рассказывает о процессе создания своего романа.
Роман заканчивается латинской фразой, которая переводиться так: «Роза при
имени прежнем – с нашими мы впредь именами» Как отмечает сам автор, она
вызывала много вопросов, поэтому «Заметки на полях» «Имени розы» начинаются
с «разъяснения» смысла заглавия.
«Заглавие "Имя розы" возникло почти случайно, -пишет Умберто Эко, - и
подошло мне, потому что роза как символическая фигура до того насыщена
смыслами, что смысла у нее почти нет: роза мистическая, и роза нежная
жила не дольше розы, война Алой и Белой розы, роза есть роза есть роза
есть роза, розенкрейцеры 18, роза пахнет розой, хоть розой назови
ее, хоть нет, rosa fresca aulentissima. Название, как и
задумано, дезориентирует читателя. Он не может предпочесть какую-то одну
интерпретацию. Даже если он доберется до подразумеваемых номиналистских
толкований последней фразы, он все равно придет к этому только в самом
конце, успев сделать массу других предположений. Название должно
запутывать мысли, а не дисциплинировать их».
Вначале, пишет У.Эко, он хотел назвать книгу «Аббатство преступлений»,
но такое заглавие настраивало читателей на детективный сюжет и сбило бы с
толку тех, кого интересует только интрига» [9,428]. Мечтой автора назвать
роман «Адсон из Мелька», ибо этот герой стоит в стороне, занимает как бы
нейтральную позицию. Заглавие «Имя розы», отмечает У. Эко подошло ему,
«потому что роза как бы символическая фигура до того насыщена смыслами, что
смысла у неё почти нет… Название, как и задумано, дезориентирует читателя…
Название должно запутывать мысли, а не дисциплинировать их» [9,429]. Таким
образом писатель подчёркивает, что текст живёт своей собственной, часто
независящей от него жизнью. Отсюда новые, различные прочтения,
интерпретации, на которые и должно настраивать название романа. И не
случайно автор поместил эту латинскую цитату из сочинения ХІІ века в конце
текста, чтобы читатель сделал различные предположения, мысли и
сопоставлял, недоумевал и спорил.
«Я написал роман потому, что мне захотелось, - пишет автор.
Полагаю, что это достаточное основание, чтобы сесть и начать
рассказывать. Человек от рождения - животное рассказывающее. Я начал
писать в марте 1978 года. Мне хотелось отравить монаха. Думаю, что
всякий роман рождается от подобных мыслей. Остальная мякоть наращивается
сама собой» [9, 435].
Действие романа происходит в Средневековье. Автор пишет: «Сперва я
собирался поселить монахов в современном монастыре (придумал себе монаха-
следователя, подписчика "Манифесте"). Но поскольку любой монастырь, а в
особенности аббатство, до сих пор живет памятью средневековья, я
разбудил в себе медиевиста от зимней спячки и отправил рыться в
собственном архиве. Монография 1956 года по средневековой эстетике, сотня
страниц 1969 года на ту же тему; несколько статей между делом; занятия
средневековой культурой в 1962 году, в связи с Джойсом; наконец, в 1972
году - большое исследование по Апокалипсису и по иллюстрациям к
толкованию Апокалипсиса Беата Лиебанского: в общем, мое средневековье
поддерживалось в боевой готовности. Я выгреб кучу материалов -
конспектов, ксерокопий, выписок. Все это подбиралось начиная с 1952 года
для самых непонятных целей: для истории уродов, для книги о
средневековых энциклопедиях, для теории списков... В какой-то момент я
решил, что поскольку средневековье - моя мысленная повседневность, проще
всего поместить действие прямо в средневековье» [9,436].
«Итак, я решил не только, что рассказ пойдет о средних веках. Я решил
и что рассказ пойдет из средних веков, из уст летописца той эпохи»,
-пишет автор. С этой целью Умберто перечитал огромное количество
средневековых хроник, «учился ритму, наивности».
По мнению Эко, работа над романом - мероприятие космологическое:
«Для рассказывания прежде всего необходимо сотворить некий мир, как можно
лучше обустроив его и продумав в деталях<ээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээ
|