Вы:
Результат
Архив

МЕТА - Украина. Рейтинг сайтов



Союз образовательных сайтов
Главная / Предметы / Литература : зарубежная / Роман Умберто Эко имя розы


Роман Умберто Эко имя розы - Литература : зарубежная - Скачать бесплатно


 надо   пройти,
 чтобы открыть  путь, ведущий к центру этой странной  паутины".  Далее  этот
автор  отмечает,  что,  в  отличие  от   паутины,   лабиринт   принципиально
асимметричен» [4,557].
    Но   каждый   лабиринт   подразумевает   своего   Тесея,   того,    кто
"расколдовывает"   его  тайны  и   находит   путь   к   центру.   В   романе
это, безусловно, Вильгельм Баскервильский. Именно ему предстоит войти в  обе
двери - "детективную" и "историческую" - сюжета нашего романа.  Присмотримся
к этой фигуре.   Герой  не  принадлежит  к   историческим  персонажам  -  он
целиком создан фантазией автора. Но многими нитями он  связан с   эпохой,  в
которую произвол У. Эко  его  поместил  (как  увидим,  не  только  с  ней!).
Вильгельм  прибыл  в  "монастырь   преступлений"  (так   Умберто   Эко,   по
собственному признанию,  намеревался сперва   обозначить   место   действия)
с некоей  важной  миссией.
    Средневековый мир  жил  под знаком высшей  целостности.
    Единство  божественно,  разделение  исходит   от    диавола.   Единство
церкви воплощено  в инквизиторе,  единство   мысли  -   в  Хорхе,   который,
несмотря    на   слепоту,     запоминает     огромное     число     текстов,
полностью,    наизусть,  интегрально.   Такая   память   способна    хранить
тексты,  но  не  нацелена  на создание  новых,  и  память  слепого  Хорхе  -
это  модель, по которой он строит свой  идеал   библиотеки.  Библиотека,   в
его представлении,-  это гигантский  спецхран,  место,   где  в  целостности
хранятся тексты, а не место,  где старые тексты служат  отправными  пунктами
для создания новых.
         Символу   целостности   противостоит   символический    же    образ
расчленения, анализа. Ереси  ("расколы")  раздробляют  монолитный  универсум
средневековья   и  выделяют  личные  отношения  между  человеком  и   Богом,
человеком и государством, человеком  и  истиной.  В   конечном   счете   это
вело  к  непосредственному  соприкосновению  между   человеком  и  Богом   и
устраняло   необходимость  церкви  (начало  такой   тенденции   восходит   к
вальденцам, дальнейшее развитие  пройдет сквозь  века).  В   области   мысли
  это   привело   к   анализу:   раздроблению,  критическому   рассмотрению,
перекомбинации тезисов и созданию   новых  текстов.  Хорхе   воплощает   дух
догмы,  Вильгельм -  анализа.  Один создает  лабиринт,  другой   разгадывает
тайны  выхода  из  него. Мифологический образ  лабиринта  связан  с  обрядом
инициации, и  Вильгельм - борец за  инициацию духа. Поэтому библиотека   для
 него  - не  место, где  хранятся  догмы, а  запас  пищи   для  критического
разума [4,558].
    Скрытым  сюжетным стержнем  романа  является  борьба  за  вторую  книгу
"Поэтики" Аристотеля . Стремление Вильгельма разыскать скрытую в
лабиринте  библиотеки  монастыря рукопись и стремление  Хорхе  не  допустить
ее обнаружения  лежат  в основе   того   интеллектуального   поединка  между
этими персонажами, смысл которого открывается  читателю  лишь  на  последних
страницах романа. Это борьба за смех. Во второй  день своего  пребывания   в
 монастыре Вильгельм "вытягивает" из Бенция содержание  важного   разговора,
который  произошел  недавно  в  скриптории. "Хорхе  заявил,   что  невместно
уснащать  смехотворными рисунками книги,   содержащие  истины.  А   Венанций
сказал,  что даже  у  Аристотеля говорится  о  шутках  и  словесных    играх
как   о  средствах  наилучшего  познания    истин   и   что,  следовательно,
смех не может быть дурным делом, если способствует откровению  истин   <...>
Венанций,  который  прекрасно  знает...  прекрасно  знал греческий,  сказал,
что Аристотель нарочно посвятил смеху книгу, вторую книгу  своей  "Поэтики",
и  что  если философ столь  величайший  отводит  смеху  целую  книгу,  смех,
должно быть,- серьезная вещь" [4,558].
    Смех  для  Вильгельма связан с  миром  подвижным,  творческим, с миром,
открытым свободе суждений. Карнавал освобождает мысль. Но у  карнавала  есть
еще одно лицо - лицо мятежа.
    Келарь  Ремигий  объясняет  Вильгельму,  почему  он  примкнул  к мятежу
Дольчино:  "...Я не могу понять даже,  ради  чего  я  делал  то,  что  делал
тогда. Видишь ли,  в случае с Сальвадором   все  вполне  объяснимо.   Он  из
крепостных, его  детство  -  убожество,  голодный мор...  Дольчин для   него
 олицетворял борьбу,  уничтожение  власти  господ...  Но   у   меня-то   все
было  иначе!  Мои родители-горожане, голода я  не видал! Для меня это   было
вроде... не  знаю, как сказать... Что-то похожее на громадный  праздник,  на
карнавал. У Дольчина на горах, пока  мы   не  начали  есть  мясо  товарищей,
погибших в схватке... Пока от голода  не   перемерло   столько,  что   стало
далее уже  и не  съесть, и  мы  сбрасывали   трупы  с  откосов  Ребелло   на
потраву  стервятникам и  волкам... А может быть, даже и тогда...  мы  дышали
воздухом... как  бы сказать? Свободы.
    До  тех пор я не ведал, что такое  свобода". "Это  был буйный карнавал,
а на карнавалах все всегда вверх тормашками".
    Умберто  Эко, как считает Ю. Лотман, прекрасно знает  теорию  карнавала
М. М. Бахтина и тот  глубокий  след,  который  она  оставила  не   только  в
науке,  но  и  в общественной  мысли   Европы  середины  XX  века.  Знает  и
учитывает он и работы Хейзинги, и книги  вроде   "Праздника   шутов"  X.  Г.
Кокса. Но его  толкование смеха  и  карнавала, который все   ставит   "вверх
тормашками", не  полностью совпадает   с   бахтинским.   Смех   не    всегда
 служит   свободе.
    По мнению Лютмана Ю., роман  Эко - конечно, создание сегодняшней  мысли
и не мог  бы   быть   создан  даже  четверть  века  назад.  В  нем   заметны
воздействия   исторических   исследований,   подвергших    за      последние
десятилетия   пересмотру   многие   глубоко   укоренившиеся представления  о
средних веках. После работы французского историка  Ле Гоффа,  демонстративно
 названной "За новое средневековье", отношение  к  этой   эпохе  подверглось
широкому переосмыслению. В работах  историков  Филиппа  Ариеса, Жака  Делюмо
 (Франция),  Карло Гинзбурга (Италия), А.  Я.   Гуревича  (СССР)   и  многих
других  на   первый   план   выдвинулся   интерес   к   течению   жизни,   к
"неисторическим   личностям",   "менталитету",   т.   е.   к   тем    чертам
исторического   мировоззрения,   которые   сами   люди   считают   настолько
естественными, что просто не  замечают,  к  ересям   как   отражению   этого
народного   менталитета.  Это   коренным   образом    изменило   соотношение
историка  и исторического романиста, принадлежащего  к  той,   художественно
наиболее  значимой  традиции, которая пошла от Вальтера Скотта и к   которой
принадлежали и  Мандзони, и Пушкин,  и Лев  Толстой   (исторические   романы
о  "великих   людях"   редко  приводили   к  художественным   удачам,   зато
часто  пользовались  популярностью   у   самого  неразборчивого   читателя).
Если прежде романист мог сказать: меня  интересует  то,  чем  не  занимаются
историки,-  то теперь  историк  вводит читателя   в   те  уголки   прошлого,
которые  прежде  посещали только  романисты.
    Умберто Эко замыкает  этот  круг: историк и романист одновременно,   он
пишет   роман,   но  смотрит   глазами   историка,   чья   научная   позиция
сформирована идеями  наших  дней.   Осведомленный  читатель   улавливает   в
романе и  отзвуки   дискуссий  о  средневековой   утопии   "страны   Кокань"
(Куканы) и  обширной  литературы  о перевернутом мире  (интерес  к  текстам,
"вывернутым  наизнанку",  в последние два  десятилетия  приобрел  прямо-таки
эпидемический характер). Но не только современный взгляд  на  эпоху  средних
веков  -  в   романе  Умберто  Эко  читатель   постоянно    сталкивается   с
обсуждением вопросов,  которые  задевают  не  только  исторические,   но   и
злободневные интересы читателей. Мы сразу обнаружим и  проблему  наркомании,
и споры  о   гомосексуализме,   и  размышления   над   природой   левого   и
правого экстремизма,  и рассуждения о бессознательном партнерстве  жертвы  и
палача, а также о психологии пытки - все это  в равной мере принадлежит  как
XIV, так и XX  веку.
    В романе настойчиво звучит  сквозной  мотив:  утопия,   реализуемая   с
 помощью  потоков  крови (Дольчино),  и служение   истине  с   помощью   лжи
(инквизитор).  Это  мечта о справедливости,  апостолы   которой   не   щадят
ни  своей,  ни   чужой   жизни.  Сломленный  пыткой  Ремигий  кричит   своим
преследователям: "Мы хотели лучшего мира, покоя  и благости   для  всех.  Мы
хотели  убить войну, ту войну, которую приносите в  мир вы. Все  войны   из-
за  вашей  скаредности!  А  вы  теперь  колете  нам  глаза  тем,  что   ради
справедливости и счастья мы пролили немного крови! В  том  и  вся   беда!  В
том,  что мы  слишком мало ее  пролили! А надо было так,  чтобы  стала  алой
вся вода в Карнаско, вся вода в тот день в Ставелло".
    Но опасна не только утопия, опасна всякая истина, исключающая сомнения.
Так,  даже   ученик  Вильгельма   в   какую-то  минуту   готов  воскликнуть:
"Хорошо  хоть  инквизиция   вовремя   подоспела",  ибо  им  "овладела  жажда
истины". Истина без сомнения рождает фанатизм.   Истина  вне  сомнения,  мир
без смеха,  вера  без  иронии   -   это  не   только   идеал  средневекового
аскетизма,  это  и программа современного тоталитаризма. И  когда   в  конце
романа противники стоят лицом к лицу,  перед нами  образы  не  только   XIV,
но  и  XX столетия.  "Ты дьявол",- говорит Вильгельм Хорхе.
    Эко не рядит  современность  в одежды средних веков  и  не   заставляет
францисканца  и  бенедиктинца   обсуждать   проблемы  всеобщего  разоружения
или  прав   человека.   Он  просто  обнаружил,  что   и   время   Вильгельма
Баскервильского, и время его автора - одна эпоха, что от средних  веков   до
наших   дней   мы   бьемся  над   одними   и   теми   же  вопросами  и  что,
следовательно,   можно,    не    нарушая     исторического    правдоподобия,
создать злободневный роман из жизни XIV столетия [4,668].
    Верность  этой  мысли  подтверждается  одним существенным соображением.
Действие   романа    происходит    в   монастыре,     библиотека    которого
хранит богатейшее  собрание Апокалипсисов,  некогда   привезенное  Хорхе  из
Испании. Хорхе  полон  эсхатологических   ожиданий   и  заражает   ими  весь
монастырь. Он проповедует мощь Антихриста, который уже  подчинил  себе  весь
мир,  оплел его своим заговором, стал князем мира сего:  "Напряжен  он  и  в
речах своих и в трудах,  и  в  городах  и  в  усадьбах,  в   спесивых  своих
университетах и  в  кафедральных  соборах".   Мощь  Антихриста   превосходит
мощь Бога,  сила  Зла сильнее  силы Добра.  Проповедь эта сеет   страх,   но
она  и порождена страхом. В эпохи, когда почва у людей  уходит  из-под  ног,
прошедшее утрачивает доверие, а будущее рисуется в трагических тонах,  людей
охватывает эпидемия  страха.   Под   властью  страха  люди  превращаются   в
толпу,  обуянную атавистическими  мифами.  Им   рисуется   ужасная   картина
победного   шествия  дьявола,   мерещатся  таинственные  и    могущественные
заговоры его служителей, начинается охота на  ведьм,  поиски   опасных,   но
невидимых врагов. Создается атмосфера  массовой  истерии,  когда  отменяются
все юридические гарантии и все завоевания  цивилизации.  Достаточно  сказать
про человека  "колдун", "ведьма", "враг   народа",  "масон",   "интеллигент"
или  любое другое  слово, которое в данной  исторической ситуации   является
знаком   обреченности,    и   судьба    его   решена:    он    автоматически
перемещается    на   место   "виновника   всех   бед,  участника  невидимого
заговора",  любая  защита   которого  равносильна  признанию  в  собственной
причастности к коварному сонму.
    Роман Умберто Эко начинается  цитатой из Евангелия от Иоанна: "В начале
было Слово" - и  кончается  латинской  цитатой,  меланхолически  сообщающей,
что роза  увяла, а слово  "роза", имя "роза"   пребыло.   Подлинным   героем
романа является  Слово.  По-разному  ему  служат  Вильгельм  и  Хорхе.  Люди
создают слова, но слова управляют людьми. И  наука,  которая  изучает  место
слова в культуре, отношение слова и  человека,  называется  семиотика.  "Имя
розы" - роман о слове и человеке - это семиотический роман.
    Можно предположить, что  действие  романа  происходит  в  средневековом
монастыре не случайно. Учитывая пристрастие Эко к осмыслению истоков,  лучше
представляешь, что побудило его написать роман «Имя розы» в  конце  70-х.  В
те  годы  казалось,  что  у  Европы  осталось  всего  несколько  «минут»  до
апокалипсической   «полуночи»   в   виде    военного    и    идеологического
противостояния  двух  систем,  бурления  различных  движений  от  ультра  до
«зеленых» и сексменьшинств в одном общем котле взаимопереплетенных  понятий,
жарких речей, опасных действий. Эко бросил вызов [6,13].
   Описывая предысторию современных идей и движений, он тем  самым  пробовал
охладить их пыл. В  общем,  известная  практика  искусства  —  убийства  или
отравления вымышленных героев в назидание живущим.
    Эко прямо пишет, что в  «Средневековье  корни  всех  наших  современных
«горячих» проблем», а распри монахов разных орденов мало чем  отличаются  от
схваток троцкистов и сталинистов [7,13].

                      3. Заметки на полях «Имени Розы»
   Роман сопровождают «Заметки на  полях»  «Имени  розы»,  в  которых  автор
блестяще рассказывает о процессе создания своего романа.
   Роман заканчивается латинской фразой, которая переводиться так: «Роза при
имени прежнем – с нашими мы впредь именами»  Как  отмечает  сам  автор,  она
вызывала много вопросов, поэтому «Заметки на полях» «Имени розы»  начинаются
с «разъяснения» смысла заглавия.
   «Заглавие "Имя розы" возникло почти случайно, -пишет Умберто  Эко,  -   и
подошло мне, потому что роза как  символическая  фигура  до  того   насыщена
смыслами, что  смысла у  нее почти нет:  роза  мистическая,  и  роза  нежная
жила не дольше розы, война  Алой  и Белой  розы, роза  есть роза  есть  роза
есть роза,  розенкрейцеры  18,  роза  пахнет розой,   хоть   розой    назови
 ее,    хоть   нет,   rosa    fresca  aulentissima.    Название,    как    и
задумано,   дезориентирует читателя. Он не  может предпочесть какую-то  одну
интерпретацию. Даже если  он  доберется  до  подразумеваемых  номиналистских
толкований последней  фразы,  он все равно придет к этому только   в   самом
конце,   успев  сделать  массу   других   предположений.   Название   должно
запутывать мысли, а не дисциплинировать их».
    Вначале, пишет У.Эко, он хотел назвать книгу «Аббатство  преступлений»,
но такое заглавие настраивало читателей на детективный сюжет и  сбило  бы  с
толку тех, кого интересует только интрига» [9,428].  Мечтой  автора  назвать
роман «Адсон из Мелька», ибо этот герой стоит в  стороне,  занимает  как  бы
нейтральную позицию. Заглавие «Имя  розы»,  отмечает  У.  Эко  подошло  ему,
«потому что роза как бы символическая фигура до того насыщена смыслами,  что
смысла у неё почти нет… Название, как и задумано,  дезориентирует  читателя…
Название должно запутывать мысли, а не дисциплинировать их»  [9,429].  Таким
образом писатель подчёркивает, что  текст  живёт  своей  собственной,  часто
независящей   от   него   жизнью.   Отсюда   новые,   различные   прочтения,
интерпретации, на  которые  и  должно  настраивать  название  романа.  И  не
случайно автор поместил эту латинскую цитату из сочинения ХІІ века  в  конце
текста,  чтобы   читатель    сделал   различные   предположения,   мысли   и
сопоставлял, недоумевал и спорил.
      «Я   написал  роман  потому,  что  мне   захотелось,  -  пишет  автор.
Полагаю,   что    это  достаточное   основание,   чтобы   сесть   и   начать
рассказывать.  Человек  от  рождения  -  животное  рассказывающее.  Я  начал
писать в марте 1978  года.   Мне  хотелось   отравить  монаха.  Думаю,   что
всякий роман рождается  от  подобных мыслей. Остальная  мякоть  наращивается
сама собой» [9, 435].
     Действие романа происходит в Средневековье.  Автор  пишет:  «Сперва  я
собирался поселить монахов  в современном монастыре (придумал себе   монаха-
следователя, подписчика "Манифесте").  Но поскольку любой  монастырь,  а   в
особенности аббатство,   до   сих   пор   живет   памятью  средневековья,  я
разбудил в себе   медиевиста   от   зимней   спячки  и   отправил  рыться  в
собственном архиве. Монография 1956 года по  средневековой  эстетике,  сотня
страниц 1969 года на ту же  тему;  несколько  статей  между  делом;  занятия
средневековой культурой в 1962 году, в связи  с  Джойсом;  наконец,  в  1972
году -  большое  исследование  по   Апокалипсису   и   по   иллюстрациям   к
толкованию Апокалипсиса   Беата  Лиебанского:  в  общем,  мое  средневековье
поддерживалось  в  боевой  готовности.   Я   выгреб   кучу   материалов    -
конспектов,  ксерокопий, выписок. Все это подбиралось начиная  с  1952  года
для  самых  непонятных  целей:  для    истории    уродов,   для    книги   о
средневековых энциклопедиях,  для  теории списков... В  какой-то   момент  я
решил,  что поскольку средневековье -  моя мысленная  повседневность,  проще
   всего  поместить действие  прямо  в средневековье» [9,436].
    «Итак, я решил не только, что рассказ  пойдет о средних веках. Я  решил
и что рассказ пойдет из средних   веков,  из   уст  летописца   той  эпохи»,
-пишет  автор.  С  этой  целью   Умберто   перечитал   огромное   количество
средневековых хроник, «учился  ритму,  наивности».
    По мнению Эко, работа над романом  - мероприятие  космологическое:
«Для рассказывания  прежде всего необходимо сотворить некий мир,  как  можно
лучше обустроив его и  продумав  в деталях<ээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээ



Назад


Новые поступления

Украинский Зеленый Портал Рефератик создан с целью поуляризации украинской культуры и облегчения поиска учебных материалов для украинских школьников, а также студентов и аспирантов украинских ВУЗов. Все материалы, опубликованные на сайте взяты из открытых источников. Однако, следует помнить, что тексты, опубликованных работ в первую очередь принадлежат их авторам. Используя материалы, размещенные на сайте, пожалуйста, давайте ссылку на название публикации и ее автора.

281311062 © il.lusion,2007г.
Карта сайта