Комплимент как риторический жанр - Языковедение - Скачать бесплатно
выдвинутой нами
гипотезы доказана. Анализ анкет показал, что особенности национального
характера непосредственно влияют на использование и на структуру
комплимента.
Использование комплимента в латышском языке более ограничено, чем в
русском. В латышском очевидна тенденция к предельному упрощению данного
риторического жанра - русские более склонны к использованию развернутости
и экспрессии в комплименте.
Национально специфичными так же являются:
. цели комплимента. Основная цель у русских – сделать приятное
собеседнику, у латышей – стремление вызвать симпатию, расположить к
себе собеседника.
. Объекты комплимента. Русские более охотно, чем латыши делают объектами
своих комплиментов качества характера и природные способности
адресата. Основными же объектами из качеств характера у латышей
становятся: отзывчивость, доброта, работоспособность честность,
ответственность, хозяйственность. У русских – доброта, отзывчивость,
работоспособность, щедрость, общительность.
2 Классификация комплиментов.
Речевая структура комплиментов позволяет нам выделить следующие типы
комплиментов:
1. Прямой комплимент
2. Косвенный комплимент
3. Комплимент - антитеза
4. Комплимент – ответ
1 Прямой комплимент.
Построение прямого комплимента достаточно стандартно. Он, в основном,
имеет трехчастную композицию: обращение, собственно сообщение и мотивацию,
т.е. детальную характеристику объекта:
* Людмила Ивановна, Вы на самом деле очень красивы. Ни у кого я
не видела таких роскошных волос и выразительных глаз!
В качестве обращения могут выступать:
o одночленная номинация, представленная именем адресата:
* Леночка, вы как всегда очаровательны!
o двучленная номинация, состоящая из имени и отчества:
* Елизавета Сергеевна, Вы замечательный начальник, добрый и
отзывчивый человек!
o подлежащее – местоимение:
* Ты сегодня очень хорошо выглядишь.
o дополнение – местоимение:
* Вам к лицу этот цвет.
Следует, пожалуй, отметить, что обращение в комплименте к
адресату по фамилии для русской речевой культуры не свойственно.
Кроме того, одночленная номинация, состоящая только из отчества,
допустима лишь в тех редких случаях, когда между коммуникантами
существуют близкие отношения, поскольку это придает высказыванию
оттенок фамильярности:
* Васильевна! Ты замечательная женщина!
В комплиментах, которые произносятся при приветствии, встрече,
обращение может отсутствовать:
* Привет! Как дела? Выглядишь потрясающе! И такая загорелая!
Довольно часто в прямых комплиментах мотивация отсутствует:
* Вы поразительно интересный человек!
* Вы замечательный собеседник.
Для комплиментов, в структуру которых входят краткие прилагательные,
характерно употребление интенсификаторов качества так, как, для
комплиментов с полными прилагательными – такой, какой. Они придают
комплиментам эмоционально-экспрессивный оттенок и восклицательную
интонацию:
* Мне хотелось бы почаще общаться с Вами. Вы такой приятный
собеседник!
* Вы так умны и эрудированы!
Очень часто в прямых комплиментах используются распространители,
указывающие на время:
* Вы, как всегда, очаровательны.
* Сегодня вечером Вы как-то особенно красивы.
Широко используются качественные прилагательные в сравнительной и
превосходной степенях:
* Просто не верится, что спустя столько лет Вы стали еще
прелестнее, чем были раньше.
* Вы очаровательнейшая женщина!
Под воздействием закона усиления в комплименте часто употребляются
гиперболы, сравнения, градация.
Примером использования гиперболизации могут являться следующие
комплименты:
* - Вот Вы, слава Богу, такая же…
- Какая такая?
- Не старитесь: такая же красавица! Знаете, я не видел такой
старческой красоты никогда. (Гончаров 1989: 90)
* Вот кто такая наша милая именинница? Она – возмутитель
спокойствия восточных стран. Объясню. Если бы Магомет знал
эту прекрасную женщину, он разогнал бы свой гарем, отменил бы
многоженство и посвятил свою жизнь ей одной. (Застольные
тосты 1997: 89)
Сравнения могут быть представлены по-разному:
o адресата сравнивают с каким-либо литературным персонажем:
* Вы наблюдательны как сам Шерлок Холмс!
* Вы воистину обладаете терпением и верностью Пенелопы!
o адресата сравнивают со знаменитыми людьми, авторитет которых
всенародно признан:
* Этот юный Моцарт необычайно талантлив ( Телепередача
“Утренняя звезда”)
* Вашему чувству юмора позавидовал бы даже Джером К.Джером!
Градация:
* Знайте, что не только Ваша красота сделала меня вашим
поклонником. Меня пленил Ваш ум. И Ваши прекрасные душевные
качества [В.Г.Белинский – М.В.Орловой 1990: 481 ].
* Я хочу признаться в любви к Любови Архиповой. Для меня она
является воплощением великой женщины, великой актрисы,
великой певицы. Ничего кроме восхищения и поклонения она
вызывать не может (С.Белзс – Л..Архиповой, телепередача
“Город женщин”).
Объектами прямых комплиментов могут стать:
o Одежда, прическа, внешность собеседника:
* Вам к лицу эта прическа.
* С такой безупречной фигурой на Вас хоть мешок одень, он будет
смотреться элегантно!
o Положительные качества собеседника:
* Вы очень талантливы.
o Положительная оценка действий, поведения собеседника:
* Я бы не смог более тактично поступить в этой ситуации, чем
Вы.
3 Косвенный комплимент.
В косвенном комплименте реализуется способность адресанта к
нестандартному мышлению и его адекватной вербализации.
В этой группе комплиментов можно выделить несколько подвидов.
o Адресант хвалит не самого адресата, но то, что ему дорого:
* Какие у Вас красивые дети! Своими голубыми глазками и
светлыми кудряшками они удивительно напоминают ангелочков!
* В Вашем офисе с поразительной силой ощущается положительная
энергетика.
o Похвала относится к адресату опосредованно:
* У меня была знакомая – восхитительнейшая женщина. Вы
удивительно похожи на нее!
* Рядом с Вами я особенно остро ощущаю, сколько у меня
недостатков!
* Он – живой портрет своего отца. 30 лет назад никто не мог
соперничать с ним! [ Бенцони 1992: 25 ].
. Адресант отмечает то положительное воздействие, которое оказывает
на него адресат:
* Когда я говорю с Вами, я всегда чувствую, что сам лучше
становлюсь, умнее, благороднее как-то [ Достоевский
1970: 94 ].
* Когда я одеваю твои вещи, то понимаю, что жизнь прекрасна.
(Л.Гурченко – В.Юдашкину).
o Адресат хвалит какие-либо достижения адресанта:
* Довольно тяжело что-нибудь пожелать человеку, у которого
творческих достижений в тридцать лет больше, чем у некоторых
под конец жизни… (А.Буйнов – В.Юдашкину)
o При похвале адресант ссылается на общепризнанные закономерности, на
сентенции, которые показывают собеседника в выгодном свете:
* - Кто выйграл?
- Володька… Случайно!
- Случайность – частный случай закономерности! ( Из кинофильма
“Самая обаятельная и привлекательная”)
* - Не волнуйся, если задержусь на работе. У меня там не все
ладится.
- Ну, ладится только у ремесленников. Талантливые люди
находятся в вечном поиске. (Из кинофильма “Самая обаятельная
и привлекательная”).
Так же, как и в прямом комплименте, структура косвенного комплимента
включает в себя:
o обозначение адресата при помощи местоимения, имени или имени и
отчества:
* Не дать Вам возможности петь – это просто преступление!
(Телепередача “Старый телевизор” Комплимент Алле Пугачевой);
* Ирина, скажите, что Вам доставляет большее удовольствие:
когда Вы покоряете собеседника красивой внешностью или же
неординарным складом ума? (Телепередача “Я сама”. Юлия
Меньшова – Ирине Хакамаде);
* Александр Васильевич, скажите, в чем секрет актерской
популярности? (Телепередача “Пока все дома”. Комплимент
А.В.Маслякову);
o объект похвалы или повод для одобрения, его положительную оценку,
выражаемую качественными прилагательными и наречиями:
* Я уверен, что при помощи таких замечательных специалистов
решатся многие наши проблемы.
* Уверена, что ты хороший учитель, но тебе все равно нужно
переквалифицироваться! Так накрыть стол!
Косвенные комплименты могут как обладать, так и не обладать
мотивировкой:
* - Какие у Вас интересные пальцы! Вы, случайно, не
виолончелист?
- …
- Ваши длинные трепетные пальцы говорят о тонкой душевной
организации (Кинофильм “Самая обаятельная и
привлекательная”).
* - Я очень люблю одиночество.
- А я его нарушил, помешал Вам.
- Нисколько. Мне с Вами также хорошо, как и в одиночестве.
Для косвенных комплиментов характерно использование тех же тропов, что
и в прямых комплиментах: градации, сравнений, гипербол.
Градация:
* Я люблю бывать в Вашем доме. У Вас всегда так чисто, уютно,
спокойно!
Гиперболизация:
* Ни за что бы со всем этим не справилась, если бы не такой
помощник!
Сравнения:
* Люди, обладающие такими же глазами, как Вы, просто не могут
быть плохими. У дурных людей никогда не бывает таких
прекрасных глаз.
* Когда я был ребенком, то часто спрашивал себя, что же услышал
привязанный к мачте своего корабля Одиссей в то время, как у
его спутников уши были залеплены воском. Он умолял развязать
его, чтобы броситься в море и плыть на голос сирены. Теперь я
понял, что он испытал.(Комплимент сделан по поводу
прекрасного исполнения собеседницей музыкального
произведения. Бенцони 1992: 178).
4 Комплимент-антитеза.
Так же, как и в косвенном комплименте, здесь реализуется способность
адресанта к нестандартному мышлению и его адекватной вербализации.
Комплименты этого типа строятся на антитезе.
* Знаете, мне Вас искренне жаль… Наверное, нелегко быть такой
красивой женщиной?!
Этот вид комплиментов психологи считают самым эмоциональным и
запоминающимся [Дерябо, Ясвин 1996: 135]. Однако “минус” ни в коем случае
не должен перевесить “плюс”, иначе результат может оказаться обратным
тому, на который расчитывал адресант.
Подобные комплименты довольно редко содержат мотивацию, поскольку это
может придать ему напыщенность и лишить искрености, и состоят из обращения
и собственно сообщения:
* Когда я читала вашу книгу, то жалела только об одном… Что ее
написала не я!
Обращения в таких комплиментах может быть представлено по-разному:
o именем адресата;
o его именем и отчеством;
o местоимением – подлежащим;
o местоимением – дополнением;
o местоимением – определением.
* Знаете, Наташенька, я не могу назвать Вас симпатичной только
потому, что Вы на самом деле красивы.
Из всех видов тропов наиболее частотной в комплиментах-антитезах
является использование гиперболы.
* Я, Сергей Александрович, пожалуй, не могу сказать, что Вы
хороший работник… Вы просто незаменимый для нас специалист!
Основными объектами комплиментов этого вида являются природные
способности, качества характера и внешность адресата.
5 Комплимент-ответ.
Комплименты-ответы довольно однотипны. Они редко содержат обращение и
мотивацию и состоятв основном, из сообщения о положительном качестве
собеседника. В большинстве случаев это сообщение является косвеным
комплиментом:
* - Вы замечательно танцуете!
- Ну что Вы! С вами это совсем не трудно!
* - В разговоре с вами я и не заметил, что уже так поздно!
Правда, мне все равно не к кому спешить…
- Ни за что не поверю, что это так. Такой человек как Вы,
просто не может быть одиноким!
Среди комплиментов-ответов можно выделить два подвида.
o Комплимент является выражением несогласия адресата с заниженой
самооценкой собеседника:
* - Я не настолько умна и остроумна, чтобы ответить подобным
образом на твой вопрос.
- Я бы этого не сказал.
* - Я никудышная хозяйка!
- Ты на себя наговариваешь!
* - Дома меня никто не ждет. Все хорошенькие женщины терзаются
по моему другу.
- Сомневаюсь и подозреваю, что все они тайно мечтают о Вас и
Ваша избранница только и ждет намека.
* - И все таки не только профессия, но и происхождение,
воспитание накладывают на человека отпечаток. Глядя на Вас,
легко угадываются дворянские корни вашей семьи.
- Знаете, когда мне говорят такое…я вообще не слушаю. Все это
игры такие смешные…
- В таком случает откуда у Вас эта аристократическая походка и
безупречная манера себя держать? [из интервью с Аллой
Демидовой. Санта 1998: 23 ].
o Собственно комплимент-ответ, который, в основном, строится по
следующей структурной схеме: «То же самое могу сказать и о
Вас (тебе)»:
* - Ты хорошо выглядишь.
- Спасибо. Ты тоже.
* - В Вас бездна очарования.
- Даже если это так, то оно явно уступает вашему.
Следует сказать о том, что комплименты этого типа рассматриваются
адресатом, в основном, только как этикетная норма и всерьез воспринимаются
крайне редко.
Таким образом, проведенный в работе анализ речевых высказываний
позволяет нам заключить, что комплимент как риторический жанр имеет
трехчастную композицию: обращение, собственно сообщение и мотивацию. Однако
в большинстве случаев композиция комплимента оказывается двух- или
однокомпонентной.
В устной речи текст комплимента представляет собой, как правило,
единичное высказывание. Это связано со спонтанностью и неподготовленностью,
характерными для разговорной речи. Этим же объясняется и отсутствие
разнообразия в использовании риторических фигур. Наиболее часто
употребимыми тропами являются лишь гипербола, градация и сравнение.
Заключение.
1. Проведенное исследование позволяет предположить, что история слова
комплимент в значении «похвальные слова, лестный отзыв» восходит к концу
16 – началу 17 века. Его история может быть представлена следующим
образом:
латинский > испанский > французский > немецкий > русский.
2. Комплимент следует рассматривать как неотъемлемый компонент современной
речевой практики, как средство гармонизации межличностного
взаимодействия. Причем, с нашей точки зрения, необходимо четко
дефференцировать близкие понятия «похвала», «лести» и «комплимента».
3. История изучения комплимента как малой формы эпидейктической речи
восходит к труду Аристотеля «Риторика»..
4. В 18 – 19 веках данным риторическим жанром интересовались прежде всего
|