Антонимы в современной речи. - Литература - Скачать бесплатно
Тема: Антонимы в современной речи.
План
Введение
3
1. Анонимы в русском
языке
4
2. Антонимия и
полисемия
6
3. Использование антонимов в русском
языке
7
Заключение
10
Список
литературы
11
Введение
Особое место в русском языке занимают антонимы –
слова, противоположные по значению. Антонимия отражает существенную сторону
системных связей в русской лексике. Современная наука о языке рассматривает
синонимию и антонимию как крайние, предельные случаи взаимозаменяемости и
противопоставленности слов по содержанию. При этом если для синонимических
отношений характерно семантическое сходство, то для антонимических –
семантическое различие.
Существование антонимов в языке обусловлено характером нашего
восприятия действительности во всей ее противоречивой сложности, в единстве и
борьбе противоположностей. Поэтому контрастные слова, как и обозначаемые ими
понятия, не только противопоставлены, но и тесно связаны между собой.
Предметом рассмотрения в реферате будет употребление антонимов в русском
языке.
Задачи реферата:
- рассмотреть определение антонимов;
- проанализировать связь антонимов и полисемии;
- рассмотреть и обобщить функции использования антонимов в русском
языке.
При написании реферата использовались учебные и методические материалы по
русскому языку и культуре речи. Реферат состоит из введения, трех глав, заключения
и списка использованной литературы.
1. Антонимы в русском языке
Антонимы (гр. anti - против + onyma - имя) - это слова,
различные по звучанию, имеющие прямо противоположные значения: правда - ложь,
добрый - злой, говорить - молчать. Антонимы, как правило, относятся к одной части
речи и образуют пары.
Антонимия в языке представлена уже, чем синонимия: в антонимические отношения
вступают лишь слова, соотносительные по какому-либо признаку - качественному,
количественному, временному, пространственному и принадлежащие к одной и той же
категории объективной действительности как взаимоисключающие понятия: красивый -
некрасивый, много - мало, утро - вечер, удалять - приближать. Слова иных
значений обычно не имеют антонимов; ср.: дом, мышление, писать, двадцать, Киев,
Кавказ. Большинство антонимов характеризуют качества (хороший - плохой, умный -
глупый, родной - чужой, густой - редкий и под.); немало и таких, которые указывают
на пространственные и временные отношения (большой - маленький, просторный -
тесный, высокий - низкий, широкий - узкий; ранний - поздний, день - ночь); меньше
антонимических пар с количественным значением (многие - немногие; единственный -
многочисленный). Встречаются противоположные наименования действий, состояний
(плакать - смеяться, радоваться - горевать), но таких немного.
Развитие антонимических отношений в лексике отражает наше восприятие
действительности во всей ее противоречивой сложности и взаимообусловленности.
Поэтому контрастные слова, как и обозначаемые ими понятия, не только
противопоставлены друг другу, но и тесно связаны между собой. Слово добрый,
например, вызывает в нашем сознании слово злой, далекий напоминает о близком,
ускорить - о замедлить.
Антонимы «находятся на крайних точках лексической парадигмы», но
между ними в языке могут быть слова, отражающие указанный признак в различной
мере, т. е. его убывание или возрастание. Например: богатый - зажиточный -
неимущий - бедный - нищий; вредный - безвредный - бесполезный - полезный. Такое
противопоставление предполагает возможную степень усиления признака, качества,
действия, или градацию (лат. gradatio - постепенное повышение). Семантическая
градация (градуальность), таким образом, свойственна лишь тем антонимам, смысловая
структура которых содержит указание на степень качества: молодой - старый, большой
- маленький, мелкий - крупный и под. Иные же антонимические пары лишены признака
градуальности: верх - низ, день - ночь, жизнь - смерть, мужчина - женщина.
Антонимы, обладающие признаком градуальности, в речи могут взаимозамещаться для
придания высказыванию вежливой формы; так, лучше сказать худой, чем тощий;
пожилой, чем старый. Слова, употребляемые с целью устранить резкость или грубость
фразы, называются эвфемизмами (гр. еu - хорошо + phemi - говорю). На этом
основании иногда говорят об антонимах-эвфемизмах, которые выражают значение
противоположности в смягченной форме.
В лексической системе языка можно выделить и
антонимы-конверсивы (лат. conversio - изменение). Это слова, выражающие отношение
противоположности в исходном (прямом) и измененном (обратном) высказывании:
Александр дал книгу Дмитрию.- Дмитрий взял книгу у Александра; Профессор принимает
зачет у стажера.- Стажер сдает зачет профессору.
Существует в языке и внутрисловная антонимия - антонимия значений многозначных
слов, или энантиосемия (гр. enantios - противоположный + sema - знак). Это явление
наблюдается у многозначных слов, развивающих взаимно исключающие друг друга
значения. Например, глагол отходить может означать «приходить в обычное
состояние, чувствовать себя лучше», но он же может означать «умирать,
прощаться с жизнью». Энантиосемия становится причиной двусмысленности таких,
например, высказываний: Редактор просмотрел эти строки; Я прослушал дивертисмент;
Оратор оговорился и под.
По структуре антонимы делятся на разнокорневые (день - ночь) и однокорневые
(приходить - уходить, революция - контрреволюция). Первые составляют группу
собственно лексических антонимов, вторые - лексико-грамматических. У однокорневых
антонимов противоположность значения вызвана различными приставками, которые также
способны вступать в антонимические отношения; ср.: вложить - выложить, приставить
- отставить, закрыть - открыть. Следовательно, пpoтивoпоcтaвлeниe таких слов
обязано словообразованию. Однако следует иметь в виду, что добавление к
качественным прилагательным, наречиям приставок не-, без- чаще всего придает им
значение лишь ослабленной противоположности (молодой - немолодой), так что
контрастность их значения в сравнении с бесприставочными антонимами оказывается
«приглушенной» (немолодой - это еще не означает «старый»).
Поэтому к антонимам в строгом значении этого термина можно отнести далеко не все
приставочные образования, а только те, которые являются крайними членами
антонимической парадигмы: удачный - неудачный, сильный - бессильный.
Антонимы, как уже было сказано, обычно составляют в языке парную корреляцию.
Однако это не значит, что то или иное слово может иметь один антоним.
Антонимические отношения позволяют выражать противопоставление понятий и в
«незакрытом», многочленном ряду, ср.: конкретный - абстрактный,
отвлеченный; веселый - грустный, печальный, унылый, скучный.
Кроме того, каждый член антонимической пары или антонимического ряда может иметь
свои, не пересекающиеся в антонимии синонимы. Тогда образуется некая система, в
которой по вертикали располагаются синонимические единицы, а по горизонтали -
антонимические.
Например:
Умный – глупый Грустить – радоваться
Разумный - бестолковый Печалиться – веселиться
Мудрый – безмозглый Тосковать – ликовать
Головастый – безголовый
Толковый - тупой
Подобная корреляция синонимических и антонимических
отношений отражает системные связи слов в лексике. На системность же указывает и
взаимосвязь многозначности и антонимии лексических единиц.
2. Антонимия и полисемия
При изучении лексической антонимии следует иметь в
виду, что отдельные значения многозначных слов тоже могут быть антонимичны.
Например, верхний в значении «находящийся наверху, выше прочих» имеет
антоним нижний в значении «расположенный внизу» (верхняя ступенька -
нижняя ступенька). В своем втором значении – «близкий к верховью
реки»- слово верхний также противопоставлено соответствующему значению его
антонима – «расположенный ближе к устью» (верхнее течение -
нижнее течение). Антонимизируются и специальные значения этих слов:
«относящийся к верхам» (верхний регистр) и «образующий низший
предел диапазона какого-нибудь голоса или инструмента» (нижний регистр).
Однако полная антонимия всех значений многозначных слов - явление сравнительно
редкое, гораздо чаще в антонимические отношения вступают лишь некоторые значения
полисеманта. Например, слово день в значении «часть суток» имеет
антоним ночь, а в значении «сутки, дата» вовсе не имеет
антонимов. У разных значений одного и того же слова могут быть разные антонимы.
Например, слово близкий в значениях «находящийся на небольшом
расстоянии» и «отдаленный небольшим промежутком времени» имеет
антоним далекий (близкое расстояние - далекое расстояние, близкие годы - далекие
годы). А в значении «кровно связанный» это слово антонимично слову
чужой (близкие люди - чужие люди). Выступая же в значении «сходный,
похожий», образует антонимическую пару со словом различный (ср.:
произведения, близкие по содержанию, но различные по форме).
Антонимические отношения слов отражаются и в возможностях их лексической
сочетаемости. Если антонимическую оппозицию образуют слова, имеющие широкие
границы лексической сочетаемости, то их можно использовать в разнообразных
антонимических сочетаниях: левый - правый (рука, плечо, ухо, глаз, бок, крыло,
лапа, сторона, часть, половина, берег, фланг, партия, уклон и т. д.). У слов,
имеющих ограниченные возможности лексической сочетаемости, зона антонимии
невелика: свежий - черствый (батон, хлеб).
3. Использование антонимов в русском языке
В современной лингвистике иногда говорят о контекстуальных
антонимах, т. е. словах, противопоставленных в определенном контексте:
«Волки и овцы». Полярность значений таких слов не закреплена в языке,
их противопоставление носит индивидуально-авторский характер. Писатель может
выявить противоположные качества у различных понятий и на этом основании
противопоставить их в речи; ср.: не мать, а дочь; солнечный свет - лунный свет;
один год - вся жизнь. Однако слова, называющие подобные понятия, не являются
антонимами, так как их противопоставление не воспроизводится в языке, оно
окказионально. Таким образом, важнейшим критерием выделения антонимии как
языкового явления служат системные отношения слов в лексике. Системный подход
позволяет проникнуть в самую глубину этого явления, вскрыть его закономерности,
объяснить особенности использования антонимов в речи.
Раскрыть противоречивую сущность предметов, явлений, качеств помогает
правильное употребление антонимов в речи. Антонимы являются важнейшим средством
создания антитезы (гр. antithesis - противоположение) - стилистической фигуры
контраста, резкого противопоставления понятий, положений, образов, состояний: Ты и
убогая, ты и обильная, ты и могучая, ты и бессильная, матушка Русь.
По структуре антитеза может быть простой (одночленной): У сильного всегда
бессильный виноват и сложной (многочленной): И ненавидим мы, и любим мы
случайно, ничем не жертвуя ни злобе, ни любви, и царствует в душе какой-то холод
тайный, когда огонь кипит в крови. В сложную антитезу вовлечено несколько
антонимических пар.
Противоположен антитезе прием, состоящий в отрицании контрастных признаков у
предмета: В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, не
слишком толст, не слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так,
чтобы слишком молод. Такое нанизывание антонимов с отрицанием подчеркивает
заурядность описываемого, отсутствие у него ярких качеств, четко выраженных
признаков. Подобное использование антонимов дает возможность указать на такие
понятия, которые в языке не имеют точного обозначения: Если друг оказался вдруг и
не друг и не враг, а так.
Сопоставление антонимов в высказывании придает особую значительность каждому из
названных ими предметов, что усиливает выразительность речи: Горы разделяют
страны, но сближают людей; Характер спортсменов воспитывается не триумфом побед, а
горечью поражений. Кроме того, антонимы в таких случаях принимают на себя
логическое ударение, выделяя смысловые центры фразы; ср.: Жизнь достаточно
продолжительна, чтобы успеть исправить старые заблуждения, но недостаточно
коротка, чтобы не успеть впасть в новые.
Особую остроту и афористичность придают антонимы крылатым выражениям: Дома новы,
но предрассудки стары; Чем ночь темней, тем ярче звезды; Так мало пройдено дорог,
так много сделано ошибок. Явление антонимии
используется и в оксюмороне (гр. oxymoron - остроумно-глупое). Этот прием состоит
в соединении контрастных лексических единиц с целью изображения нового, необычного
понятия: «Плохой хороший человек» (название кинофильма). Одни
оксюмороны строятся на подлинных антонимах (начало конца), другие - на словах с
противоположными значениями, объединяемых как определяемое и определяющее:
«Живой труп»; «Оптимистическая трагедия»; Пышное природы
увяданье. Слова, используемые в таких оксюморонах, нельзя назвать антонимами в
строгом значении термина, так как они принадлежат к разным частям речи.
В ироническом контексте может быть употреблен один антоним вместо другого:
Откуда, умная, бредешь ты голова? Прилагательное умная относится к Ослу, и
мы понимаем, что за этим определением стоит его антоним - глупая. Употребление
слова в противоположном значении называется антифразисом (гр. апti - против +
phrasis - выражение).
К антифразису часто прибегают в обиходно-разговорной речи; так, рассеянному
человеку в шутку говорят: Какой ты внимательный!; злому: Как ты добр! и т. д.
Антонимия привлекается не только для выражения контраста. Антонимы могут показать
широту пространственных и временных границ: С южных гор до северных морей; Войска
идут день и ночь; им становится невмочь, полноту отражения явлений, фактов
действительности: Спят богатые и бедные, и мудрые, и глупые, и добрые, и лютые.
Антонимы передают смену картин, наблюдаемых в жизни, чередование действий,
событий: Вот вдали блеснула ясная зарница, вспыхнула и погасла; Помиримся. И
поссоримся. И снова ты не уснешь. Мы сложим наши бессонницы в сплошную белую
ночь.
Столкновение в речи антонимов - многозначных слов порождает каламбур (фр.
calembour). Этот стилистический прием характеризуется игрой слов,
возникающей в результате восприятия многозначных слов сразу в нескольких
значениях: Самый отдаленный пункт земного шара к чему-нибудь да близок, а самый
близкий от чего-нибудь да отдален, Молодая была уже не молода.
Антонимы благодаря устойчивым связям в лексической системе языка воспринимаются в
речи на фоне своих семантических коррелятов. Так, встречая то или иное слово,
имеющее антоним, мы невольно сопоставляем эти взаимосвязанные слова. Например, у
Гоголя - Как вам показался наш город? - примолвила Манилова.- Приятно ли провели
там время? - Очень хороший город, прекрасный город,- отвечал Чичиков,- и время
провел очень приятно: общество самое обходительное.
- А как вы нашли нашего губернатора? - сказала Манилова.
- Не правда ли, что препочтеннейший и прелюбезнейший человек? - прибавил
Манилов.
- Совершенная правда,- сказал Чичиков,- препочтеннейший человек.
Каждое из выделенных слов читатель мысленно отличает от возможного антонима, в
чем предполагаются системные связи слов в лексике.
Заключение
Антонимы, являясь выражением в языке
противоположности, играют важную роль в лексической системе языка.
Антонимам свойственно преимущественно контактное употребление в
определенных контекстах, в которых раскрываются их важнейшие функции.
Использование антонимов лежит в основе разнообразных стилистических приемов.
Антонимия придает особую значительность предметам и понятиям.
Антонимы способствуют раскрытию противоречивой сущности предметов, явлений.
Стилистические функции антонимов не исчерпываются выражением контраста. Антонимы
помогают нам показать полноту охвата явлений.
Богатство и разнообразие антонимов в русском языке создают неограниченные
выразительные возможности и в то же время обязывают нас серьезно и вдумчиво
относиться к использованию этих контрастных слов в речи.
Список литературы:
1. Головин Б. Н. Основы культуры речи.- М.:
Издательский дом ЮНИТИ,1988.
2. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Книга о хорошей речи. – М.: Культура и
спорт, ЮНИТИ, 1997.
3. Коноваленко В.С., Коноваленко С.С. Антонимы. – М.: Гном и Д.,
2003.
4. Новиков Л. А. Антонимия в русском языке. М., 1993.
5. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык.
М.: Айрис-Пресс, 2002.
6. Русский язык и культура речи/Под ред. В.И. Максимова. – М.:
Гардарики, 2000.
7. Современный русский язык/Под ред. В.А. Белошапковой. – М.:
Азбуковник. 1999
8. Фомина М. И. Современный русский язык: Лексикология.- М.: Наука, 2000.
9. Культура русской речи / Под ред. Граудиной Л.К., Ширяева Е.Н. – М.:
Издательство НОРМА, 2003.
|