Омонимия в русском языке - Языковедение - Скачать бесплатно
Оглавление
Оглавление 1
1.введение 2
2. История вопроса. 4
3. Понятие омонимии. Лексическая омонимия 5
4.Языковые явления, сходные с лексической омонимией 8
5. Омонимия и полисемия в русском языке (обзорно). 12
6. Возникновение омонимов в русском языке. 13
8. Использование в речи. 16
1.введение
Между словами, образующими словарный состав русского языка,
обнаруживаются определенные отношения как по характеру выражаемых ими
значений, так и по их фонетическому оформлению, то есть сходству их
звукового состава.
В словарном составе русского языка наблюдается 3 типа системных
отношений между словами:
- омонимичные (по звуковому соответствию)
- синонимичные (по близости выражаемых значений)
- антонимичные (по противопоставленности выражаемых значений)
Наличие этих отношений позволяет говорить об определенной организации
слов в словарном составе, о существовании лексической системы языка.
Сущность явлений омонимии, синонимии и антонимии состоит в следующем: при
омонимии имеет место тождество ( то есть совпадение) звучания при различии
значения слов, при синонимии – тождество или сходство значения при полном
различии звучания (то есть звукового состава), при антонимии –
противоположное значение при различии звучания слов.
Эти отношения между словами в лексической системе языка в учебнике
Вальковой Д.П., Попова Р.Н. и др. представлены в следующей таблице (6(:
|Межсловные |По значению |По |примеры |
|связи | |звучанию | |
|Омонимия |различие |тождество |Ключ1 – ключ2 |
|Синонимия |тождество или |различие |Смелый - храбрый|
| |сходство | | |
|Антонимия |противоположность|различие |Большой - |
| | | |маленький |
В данной работе будет рассматриваться явление омонимии. Явление
омонимии – это тема, которая освещается в лингвистической литературе очень
давно и рассматривается такими учеными как В.В. Виноградов, Фомина М.И.,
Попов Р.Н., Ахманова О.С., Липатов А.Т., Рахманова Л.И. и др. Их споры
касаются понимания сущности омонимии, ее возникновения в русском языке,
использования в речи, разграничения омонимии и полисемии, омонимии и
смежных с ней явлениях. В результате можно сделать вывод, что пока не
прекратится полемика по данному вопросу, его следует считать актуальным.
Цель данной работы – на основе анализа лингвистической литературы дать
представление о том, как в современной науке освещается явление омонимии.
Задачи работы:
- проанализировать разные подходы в определении омонимии;
- познакомиться с историей освещения данного вопроса;
- показать, как в школьной программе и учебникам освещается данный
вопрос;
- создать дидактический материал к урокам по указанной теме;
2. История вопроса.
Проблема омонимии, многосторонние аспекты ее семантики на протяжении
длительного времени привлекают пристальное внимание исследователей. Были у
этой проблемы свои приливы и отливы, подъемы и затухания, однако на каждом
новом этапе усиления интересы к ней открывались новые грани, новые аспекты
этого языкового феномена.
Известно, что на протяжении длительного времени исследования в области
омонимии сосредотачивались на лексической омонимии, которая в силу этого
получила наиболее полную семасиологическую и лексикографическую
интерпретацию. Применительно к лексической омонимии четко сложились 3 точки
зрения.
Согласно первой, наиболее ранней, признаются только этимологические
(гетерогенные) омонимы, возникшие в результате случайного совпадения
звуковых комплексов. Этой теории придерживались Ж. Жильерон, Р.И. Меннер,
Ж. Орр, В.И. Абаев.
Согласно другой – у лексической омонимии два исходных источника:
- фонетическая конвергентная эволюция разных слов или форм (включая
заимствования)
- семантическая дивергентная эволюция одного слова
(Булаховский Л.А., Будагов Р.А., Нюроп К., Ульман С.)
А согласно третьей – возможно образование омонимов в результате
словообразовательных процессов.
(Виноградов В.В., Смирницкий А.И., Степанов Ю.С., Балли Ш.)(6(
3. Понятие омонимии. Лексическая омонимия
В научной и лингвистической литературе сущность омонимии понимается не
однозначно.
Основной работой по этому вопросу является статья в журнале «Вопросы
языкознания» В.В. Виноградова «Об омонимии и смежных с ней явлениях» 1968г.
В этой статье Виноградов В.В. дает определение омонимии и разграничивает
смежные с ней явления. В дальнейшем я постоянно буду ссылаться на эту
статью.
И Розенталь Д.Э. соглашается с точкой зрения В.В. Виноградова, что
лексические омонимы - это слова, которые звучат одинаково, но имеют
совершенно разные значения. Он дает определение омонимии – звуковое и
грамматическое совпадение языковых единиц, которые семантически не связаны
друг с другом.
Греч. homos – одинаковый, onyma – имя.
Фомина М.И. предлагает более обширное определение: лексическими
омонимами называются два и более разных по значению слова, совпадающие в
написании, произношении и грамматическом оформлении.
В лексикологии различают два типа слов-омонимов – полные и неполные
(или частичные).
|Полные лексические омонимы |Неполные (частичные) омонимы |
|слова одной и той же части речи, у |слова одной и той же части речи, у |
|которых совпадает вся система форм.|которых совпадает не вся система |
| |форм. |
|наряд1 – одежда |завод1 – промышленное предприятие |
|наряд2 - распоряжение |завод2 – приспособление для |
| |приведения в действие механизма |
|не различаются в произношении и |у второго слова нет формы мн. |
|написании, совпадают во всех |числа, а у первого есть |
|падежных формах ед. и мн. числа | |
По структуре лексические омонимы можно разделить на:
|корневые |производные |
|непроизводная основа |возникли в результате |
| |словообразования, производная |
| |основа |
|брак1 – изъян в производстве |сборка1 – действие по глаголу |
|(заводской брак) |собирать (сборка конструкций) |
|брак2 – супружество (счастливый |сборка2 – мелкая складка в одежде |
|брак) |(сборка на юбке) |
Фомина М.И. предлагает другие названия: простые, или непроизводные, и
производные. Непроизводные омонимы чаще всего встречаются в кругу имен
существительных. В производной омонимии существительных и глаголов
исследователи вслед за В.В. Виноградовым обычно выделяют такие
разновидности:
омонимичные производные основы состоят каждая из двух (и более) однотипных
омоморфем.
лезгин-к-а (ср. лезгин) и лезгин-к-а (танец)
омонимичные производные основы состоят из морфем, которые не совпадают по
звуковому оформлению.
бумаж-ник (рабочий бумажной промышленности) и бумаж-ник (кошелек для
бумаг)
в омонимичной паре слов производность основы ощущается лишь у одного из
слов, а у другого (или других) происходит морфологический процесс
опрощения.
осад-ить – осаждать (подвергнуть осаде, то есть окружать войсками)
осад-ить – осаждать (выделять составную часть осадка)
осад-ить – осаживать (заставить замедлить ход на всем скаку, податься
назад, чуть присев)
одна из омонимичных основ имеет производный характер, другая непроизводна.
нор-к-а (уменьш. от нора) и норка (животное и шкура животного)
О.С. Ахманова подобные типы производных омонимов называет «словами с
выраженной морфологической структурой» и различает среди них 5 подтипов:
. омонимия основ
колкий (взгляд, трава, насмешка) и колкий (сахар, дрова)
. омонимия аффиксов
финка (к финн) и финка (нож)
. омонимия с разной степенью членимости
выправить (гранки) и выправить (паспорт)
. омонимия с различной внутренней структурой
самострел (вид оружия, которое само стреляет) и самострел (тот, кто в
себя стреляет)
. омонимия с разных частей речи
печь (существительное) и печь (инфинитив глагола)
Производная омонимия среди глаголов (процесс, наиболее активный в
современном языке) возникает в таких случаях, когда у одного глагола
приставка сливается с основой, теряя свою морфологическую выделяемость или
отделяемость, а у другого, омонимичного с первым, она сохраняет свои
смысловые функции отдельной морфемы.
назвать «называть кого чем» (ср. название) и на-звать (много кого)
заговорить «заговаривать зубы» (ср. заговор) и за-говорить
(заговаривать, начать говорить)
Слова-омонимы характеризуются прежде всего тем, что они соотносятся с
тем или иным явлением действительности независимо друг от друга, поэтому
между ними не существует никакой ассоциативной понятийно-семантичекой
связи, свойственной разным значениям многозначных слов. при реализации
лексического значения омонимов их смешение практически невозможно.
Например, никто не подумает, что речь идет о ключе как о «роднике,
источнике», если, стоя у двери, просят подать ключ, то есть «приспособление
для приведения в действие замка». Понятийно- тематическая соотнесенность
слов совершенно разная, и употребление в тексте (или живой речи) одного из
омонимичных слов исключает использование другого. (Если, конечно, нет
специального их столкновение с определенным стилистическим заданием. см.
____)
Итак, лексическая омонимия наблюдается среди слов одних и тех же
частей речи. При этом двум или нескольким лексическим омонимам (полным или
частичным) свойственно абсолютное тождество звукового и орфографического
комплекса, то есть внешней структуры (отстоять1 – простоять до конца,
отстоять2 – находиться на каком-то расстоянии, отстоять3 – защитить) и всех
(или части) грамматических форм (исходное изменение по падежам, наличие
одних и тех же форм числа у трех слов, являющихся полными лексическими
омонимами: банка1 – сосуд, банка2 – отмель, банка3 – спец. поперечное
сидение в лодке).
4.Языковые явления, сходные с лексической омонимией
Омонимия как языковое явление наблюдается не только в лексике. В
широком смысле слова омонимами иногда называют разные языковые единицы,
совпадающие по звучанию. В отличие от собственно лексических (или
абсолютных) омонимов, все другие созвучия и разного рода совпадения
называют относительными, хотя здесь правильнее было бы говорить не об
омонимии в широком смысле слова, и даже не об относительной омонимии, а об
омонимическом употреблении в речи разнообразных видов омофонов, в состав
которых, как указывает В.В. Виногадов, входят «все виды единозвучий или
созвучий – в целых конструкциях, и в сцеплениях слов или их частей, в
отдельных отрезках речи, в отдельных морфемах, даже в смежных
звукосочетаниях»(_(.
Такие ученые как Розенталь Д.Э., Шмелев Д., Виноградов В.В.
придерживаются мнения, что омоформы, омографы и омофоны – это смежные с
омонимией явления, так как они относятся к грамматическим, фонетическим и
графическим уровням языка.
Розенталь Д.Э. полагает, что «строгая дифференциация языковых явлений
требует ограничить собственно лексическую омонимию от омоформ, омофонов,
омографов».(_(
1. омоформы – слова, совпадающие лишь в какой-нибудь одной
грамматической форме (реже в нескольких).
три1 – числит. в И. п. (три друга)
три2 - глагол в повелит. накл., ед. ч., 2 л. (три морковь на терке)
Омонимичным могут быть и грамматические формы слов одной и той же
части речи.
формы прилагательных большой, молодой могут указывать:
- И.п., ед.ч., м.р. (большой успех, молодой специалист)
- Р.п., ед.ч., ж.р. (большой карьеры, молодой женщины)
- Д.п., ед.ч., ж.р. (к большой карьере, к молодой женщине)
- Т.п., ед.ч., ж.р. (с большой карьерой, с молодой женщиной)
Основанием для признания этих форм разными формами, хотя и
совпадающими по звучанию, служит то, что они согласуются с
существительными, выступающими в различных падежах (причем те же прилагат.
с сущ. м.р. и ср.р. здесь имеют различные формы – большое село, большого
села, большому селу).
Омоформы по своей природе выходят за рамки лексики, так как
принадлежат иному уровню языка и должны изучаться в разделе морфология (_(
2. Омофоны – слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному.
луг- лук, молот – молод, вести – везти
Эти слова совпадают в произношении вследствие оглушения звонких
согласных звуков на конце слова и перед глухими согласными. Изменение
гласных в безударной позиции приводит к созвучию слов полоскать –
поласкать, зализать – залезать, острого – острова, браться – братца.
Следовательно, появление омофонов связано с действиями фонетических
законов.
Омофоны составляют предмет изучения не лексикологии, а фонетики, так
как проявляется на ином языковом уровне – фонетическом.
3. Омографы – слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-
разному. обычно они имеют ударение на разных слогах:
кружки – кружки, засыпал – засыпал
В современном русском языке больше тысячи пар омографов. Омография
имеет прямое отношение к графической системе языка.
Фомина М.И. предлагает широкое понятие омофония (греч homos –
одинаковый, phone – голос, звук), которое охватывает созвучие самых разных
языковых единиц:
1. совпадение произношения слов (так называемые собственно омофоны,
или фонетические омонимы)
грипп – гриб, док – дог, труд – трут
2. совпадение слова и словосочетаний (разновидность омофонии)
немой – не мой, занос – за нос, сутками – с утками
3. совпадение отдельны форм слова (так называемые омоформы, или
грамматические омонимы)
пила (сущ.) – пила (гл. в пр.вр.), лечу (от лететь) – лечу (от лечу),
молодой человек – забота о молодой матери
совпадение написания слов, но различие произношения, в
частности ударением (омографы):
лексические: атлас – атлас
- лексико-грамматические: село (глагол) – село (сущ.)
- грамматические: адреса – адреса
- стилистические: компас ( лит) – компас (морск.)
Но Фомина М.И. соглашается с Виноградовым В.В., что собственно
лексическую омонимию (полную или частичную) «нельзя смешивать или даже
сближать» с омофонией в широком смысле слова, то есть со всеми созвучиями и
подобозвучиями, которые встречаются в речи.
А лингвист Рахманова Л.И. считает омофоны и омоформы типами омонимов,
но признает то, что не все ученые относят омографы к омонимам, так как и
главная особенность -–различное звучание противоречит общему определению
омонимов.
Рахманова Л.И. выделяет особую группу омоформ – это те слова, которые
перешли от одной части речи в другую.
прямо (наречие) – прямо (усилит. частица)
Слова этой группы отличает от других омоформ то, что они при склонении
как ед. ч., так и во мн.ч. во всех падежных формах имеют соответствующую
омоформу – прилагательное.
Попов Р.Н. отмечает, что «одним из близких явлений к омонимии принято
считать паронимию. Но при этом нужно учитывать, что паронимия имеет место
лишь в устной речи и к лексической системе языка никакого отношения не
имеет». (_(
Паронимы – слова, близкие, но не тождественные по звучанию различные в
смысловом отношении и ошибочно употребляемые в речи одно вместо другого.
Факт – «действительное, невымышленное событие, явление».
Фактор – «движущая сила, причина какого-либо процесса или явления,
определяющая его характерные особенности».
В фонетическом отношении паронимы отличаются друг от друга тем, что у
них различно произносится или начало слова (президент - резидент), или
конец (комплект - комплекс).
Среди паронимов значительное место занимают существительное. Паронимы,
выраженные другими частями речи, встречаются реже (одинарный – ординарный;
сточить - стачать).
В грамматической литературе последнее время выделяются так называемые
функциональные омонимы. Это совпадающие по звучанию, этимологически
родственные слова, относящиеся к разным частям речи. Об этом пишут
Колыханова Е.Б. и
Ширяева Т.Г. в своей работе «Функциональные омонимы в лексической
системе русского языка». (_(
Колхозное поле ровно. (кр. прилагат.)
Буквы написаны ровно. (наречие)
Приду ровно в пять. (частица)
Функциональные омонимы – это слова, употребляющиеся в речи в
результате переходности одной части речи в другую. В таких случаях за
единым звуковым комплексом скрывается несколько слов, относящиеся к разным
частям речи.
Образование и существование функциональных омонимов допускает случаи
двойного, тройного (иногда и больше) употребления одного и того же
звукового комплекса.
Образование функциональных омонимов осуществляется при определенных
синтаксических условиях, под которыми следует понимать изменение
синтаксической функции слова, порядок слов в предложении, сочетаемость с
другими словами, характер связи между членами предложения, эллипсис
определяемого слова.
В современных исследованиях утвердилась тенденция использовать двойные
наименования тех явлений, которые построены на разного рода совпадениях,
созвучиях. Например: омофоны – фонетические омонимы, омоформы –
грамматические омонимы, омоморфемы – морфологические омонимы (или
словообразовательные омонимы). Иногда употребляют такие термины:
омосинтагмы – синтаксические омонимы, омостилемы – стилистические омонимы.
Представляется, что, несмотря на критическое отношение исследователей к
такого рода двойного терминологии, в особенности к терминам-словосочетаниям
типа «синтаксическая омонимия» и под., ее употребление не вызывает
путаницы, а наоборот, позволяет четче определять то или иное языковое
явление.(_(
5. Омонимия и полисемия в русском языке (обзорно).
Разграничение разных слов-омонимов и одного слова со многими
значениями, как уже отмечалось, вызывает немало затруднений и не всегда
может быть проведено однозначно.
На трудность разграничения этих явлений и сложность их четкого,
последовательного определения указывает и современная лексикографическая
практика. Так, многие слова, которые в одном словаре даны как многозначные,
в другом (или других) рассматриваются как разные слова, омонимичные друг
другу.
Способы разграничения омонимии и полисемии:
Подстановка синонимов к каждому омониму или ко всем значениям полисеманта,
а затем сравнение подобранных синонимов между собой. Если они оказываются
семантически близкими друг другу, перед нами многозначное слово, если нет –
омонимы.
Сопоставление словоформ каждого из них, подбор родственных (однокоренных)
слов, то есть установление их деривационных связей. если словоформы
одинаковы или сходны и есть родственные слова, которые по типу образования
тождественны, а между ними существует семантическая близость, можно
говорить о полисемии.
Выяснение происхождения слов, то есть этимологические сведения о словах.
Сопоставление перевода русских слов-омонимов на другие языки. Это заметно
уточняет представление о действительной омонимизации.
Выявление тематической отнесенности слова и определение типичных моделей
лексической сочетаемости, а так же семантики всего контекста в целом.
Таким образом, для обоснованного отграничения омонимии от полисемии
необходимо использовать как можно больше сопоставительных данных, которые
позволят выявить, какие признаки преобладают: сходные над различительными
или наоборот – различительные над сходными. Однако решающими признаками для
этапов анализа являются все-таки собственно семантические. Именно они, как
отмечают современные исследователи, должны быть признаны основными при
отграничении омонимии от полисемии, именно они должны присутствовать во
всех остальных различительных сопоставлениях. (_(
Возникновение омонимов в русском языке.
В процессе исторического развития словаря появление лексических
омонимов было обусловлено рядом причин.
Розенталь Д.Э. предлагает четкое распределение этих причин:
В результате заимствования иноязычных слов может произойти формальное
совпадение в звучании и написании слова-«пришельца» и исконно русского.
брак1 в русском языке родственно глаголу брать (ср: взять за себя
замуж), его современное значение – «семейные отношения между мужчиной и
женщиной; супружеские отношения».
брак2 - «испорченные, недоброкачественные, с изъяном предметы
производства», заимствовано из нем. языка brack – недостаток
клуб1 – анг. «общественная организация»
клуб2 дыма – рус. клубиться
Слова, вошедшие в русский язык из разных языков, могут оказаться
созвучными.
кран1 – голланд. «затвор в виде трубки для выпуска жидкости или газа»
кран2 – нем. «механизм для подъема и перемещения грузов»
мат1 – нем. «мягкая подстилка из прочного материала»
мат2 – араб. «поражение в шахматной игре»
мат3 – франц. «отсутствие блеска, шероховатость гладкой поверхности
предмета».
Из одного языка заимствуются одинаково звучащие слова
франц. мина1- «взрывной снаряд»
мина2 – «выражение лица»
латин. нота1 – «музыкальный звук»
нота2 – «дипломатическое обращение одного правительства к
другому»
При образовании новых слов из имеющихся в языке корней и аффиксов так же
появляется омонимы.
городище1 – «место древнего поселения»
городище2 – увеличительное от слова город
папочка1 – форма субъективной оценки от папа
папочка2 - форма субъективной оценки от папка
Появление омонимов как результат совпадение вновь образованной аббревиатуры
с давно известным полнозначным словом.
аист1 – «перелетная
|