Я:
Результат
Архив

МЕТА - Украина. Рейтинг сайтов Webalta Уровень доверия



Союз образовательных сайтов
Главная / Предметы / Языковедение / Омонимия в русском языке


Омонимия в русском языке - Языковедение - Скачать бесплатно


Оглавление



Оглавление  1
1.введение  2
2. История вопроса.    4
3. Понятие омонимии. Лексическая омонимия    5
4.Языковые явления, сходные с лексической омонимией      8
5. Омонимия и полисемия в русском языке (обзорно). 12
6.    Возникновение омонимов в русском языке.      13
8.    Использование в речи.  16


      1.введение

      Между  словами,   образующими   словарный   состав   русского   языка,
обнаруживаются  определенные  отношения  как  по  характеру  выражаемых  ими
значений, так  и  по  их  фонетическому  оформлению,  то  есть  сходству  их
звукового состава.
      В словарном  составе  русского  языка  наблюдается  3  типа  системных
отношений между словами:
    - омонимичные (по звуковому соответствию)
    - синонимичные (по близости выражаемых значений)
    - антонимичные (по противопоставленности выражаемых значений)
      Наличие этих отношений позволяет говорить об определенной  организации
слов  в  словарном  составе,  о  существовании  лексической  системы  языка.
Сущность явлений омонимии, синонимии и антонимии состоит  в  следующем:  при
омонимии имеет место тождество ( то есть совпадение) звучания  при  различии
значения слов, при синонимии – тождество или сходство  значения  при  полном
различии  звучания  (то   есть   звукового   состава),   при   антонимии   –
противоположное значение при различии звучания слов.
      Эти отношения между словами в лексической  системе  языка  в  учебнике
Вальковой Д.П., Попова Р.Н. и др. представлены в следующей таблице (6(:

|Межсловные    |По значению      |По        |примеры         |
|связи         |                 |звучанию  |                |
|Омонимия      |различие         |тождество |Ключ1 – ключ2   |
|Синонимия     |тождество или    |различие  |Смелый - храбрый|
|              |сходство         |          |                |
|Антонимия     |противоположность|различие  |Большой -       |
|              |                 |          |маленький       |

      В  данной  работе  будет  рассматриваться  явление  омонимии.  Явление
омонимии – это тема, которая освещается в лингвистической  литературе  очень
давно и рассматривается такими учеными как  В.В.  Виноградов,  Фомина  М.И.,
Попов Р.Н., Ахманова О.С., Липатов А.Т.,  Рахманова  Л.И.  и  др.  Их  споры
касаются понимания сущности омонимии,  ее  возникновения  в  русском  языке,
использования  в  речи,  разграничения  омонимии  и  полисемии,  омонимии  и
смежных с ней явлениях. В  результате  можно  сделать  вывод,  что  пока  не
прекратится полемика по данному вопросу, его следует считать актуальным.
      Цель данной работы – на основе анализа лингвистической литературы дать
представление о том, как в современной науке освещается явление омонимии.
      Задачи работы:
      - проанализировать разные подходы в определении омонимии;
      - познакомиться с историей освещения данного вопроса;
      - показать, как в школьной программе и  учебникам  освещается  данный
        вопрос;
      - создать дидактический материал к урокам по указанной теме;


      2. История вопроса.

      Проблема омонимии, многосторонние аспекты ее семантики  на  протяжении
длительного времени привлекают пристальное внимание исследователей.  Были  у
этой проблемы свои приливы и отливы, подъемы и затухания, однако  на  каждом
новом этапе усиления интересы к ней открывались новые грани,  новые  аспекты
этого языкового феномена.
      Известно, что на протяжении длительного времени исследования в области
омонимии сосредотачивались на лексической омонимии,  которая  в  силу  этого
получила   наиболее   полную    семасиологическую    и    лексикографическую
интерпретацию. Применительно к лексической омонимии четко сложились 3  точки
зрения.
      Согласно первой, наиболее ранней,  признаются  только  этимологические
(гетерогенные)  омонимы,  возникшие  в  результате   случайного   совпадения
звуковых комплексов. Этой теории придерживались Ж.  Жильерон,  Р.И.  Меннер,
Ж. Орр, В.И. Абаев.
      Согласно другой – у лексической омонимии два исходных источника:
      - фонетическая конвергентная эволюция разных слов или  форм  (включая
        заимствования)
      - семантическая дивергентная эволюция одного слова
      (Булаховский Л.А., Будагов Р.А., Нюроп К., Ульман С.)
      А согласно  третьей  –  возможно  образование  омонимов  в  результате
словообразовательных процессов.
      (Виноградов В.В., Смирницкий А.И., Степанов Ю.С., Балли Ш.)(6(



      3. Понятие омонимии. Лексическая омонимия

      В научной и лингвистической литературе сущность омонимии понимается не
однозначно.
      Основной работой по этому вопросу является статья в  журнале  «Вопросы
языкознания» В.В. Виноградова «Об омонимии и смежных с ней явлениях»  1968г.
В этой статье Виноградов В.В. дает  определение  омонимии  и  разграничивает
смежные с ней явления. В  дальнейшем  я  постоянно  буду  ссылаться  на  эту
статью.
      И Розенталь Д.Э. соглашается с точкой  зрения  В.В.  Виноградова,  что
лексические  омонимы  -  это  слова,  которые  звучат  одинаково,  но  имеют
совершенно разные значения.  Он  дает  определение  омонимии  –  звуковое  и
грамматическое совпадение языковых единиц, которые семантически  не  связаны
друг с другом.
      Греч. homos – одинаковый, onyma – имя.

      Фомина  М.И.  предлагает  более  обширное  определение:   лексическими
омонимами называются два и более разных по  значению  слова,  совпадающие  в
написании, произношении и грамматическом оформлении.

      В лексикологии различают два типа слов-омонимов –  полные  и  неполные
(или частичные).


|Полные лексические  омонимы        |Неполные (частичные) омонимы       |
|слова одной и той же части речи, у |слова одной и той же части речи, у |
|которых совпадает вся система форм.|которых совпадает не вся система   |
|                                   |форм.                              |
|наряд1 – одежда                    |завод1 – промышленное предприятие  |
|наряд2 - распоряжение              |завод2 – приспособление для        |
|                                   |приведения в действие механизма    |
|не различаются в произношении и    |у второго слова нет формы мн.      |
|написании, совпадают во всех       |числа, а у первого есть            |
|падежных формах ед. и мн. числа    |                                   |



      По структуре лексические омонимы можно разделить на:

|корневые                           |производные                        |
|непроизводная основа               |возникли в результате              |
|                                   |словообразования, производная      |
|                                   |основа                             |
|брак1 – изъян в производстве       |сборка1 – действие по глаголу      |
|(заводской брак)                   |собирать (сборка конструкций)      |
|брак2 – супружество (счастливый    |сборка2 – мелкая складка в одежде  |
|брак)                              |(сборка на юбке)                   |

      Фомина М.И. предлагает другие названия: простые, или непроизводные,  и
производные. Непроизводные омонимы  чаще  всего  встречаются  в  кругу  имен
существительных.  В  производной   омонимии   существительных   и   глаголов
исследователи   вслед   за   В.В.   Виноградовым   обычно   выделяют   такие
разновидности:
омонимичные производные основы состоят каждая из двух (и  более)  однотипных
омоморфем.
      лезгин-к-а (ср. лезгин) и лезгин-к-а (танец)
омонимичные производные основы состоят из морфем, которые  не  совпадают  по
звуковому оформлению.
      бумаж-ник (рабочий бумажной промышленности) и бумаж-ник  (кошелек  для
бумаг)
в омонимичной паре слов производность основы  ощущается  лишь  у  одного  из
слов,  а  у  другого  (или  других)   происходит   морфологический   процесс
опрощения.
      осад-ить – осаждать (подвергнуть осаде, то есть окружать войсками)
      осад-ить – осаждать (выделять составную часть осадка)
      осад-ить – осаживать (заставить замедлить ход на всем скаку,  податься
назад, чуть присев)
одна из омонимичных основ имеет производный характер, другая непроизводна.
      нор-к-а (уменьш. от нора) и норка (животное и шкура животного)

      О.С. Ахманова подобные типы производных омонимов называет  «словами  с
выраженной морфологической структурой» и различает среди них 5 подтипов:
      . омонимия основ
      колкий (взгляд, трава, насмешка) и колкий (сахар, дрова)
      . омонимия аффиксов
      финка (к финн) и финка (нож)
      . омонимия с разной степенью членимости
      выправить (гранки) и выправить (паспорт)
      . омонимия с различной внутренней структурой
      самострел (вид оружия, которое само стреляет) и самострел (тот, кто  в
      себя стреляет)
      . омонимия с разных частей речи
      печь (существительное) и печь (инфинитив глагола)
      Производная омонимия среди  глаголов  (процесс,  наиболее  активный  в
современном языке)  возникает  в  таких  случаях,  когда  у  одного  глагола
приставка сливается с основой, теряя свою морфологическую  выделяемость  или
отделяемость, а  у  другого,  омонимичного  с  первым,  она  сохраняет  свои
смысловые функции отдельной морфемы.
      назвать «называть кого чем» (ср. название) и на-звать (много кого)
      заговорить   «заговаривать   зубы»   (ср.   заговор)   и   за-говорить
(заговаривать, начать говорить)

      Слова-омонимы характеризуются прежде всего тем, что они соотносятся  с
тем или иным явлением действительности независимо  друг  от  друга,  поэтому
между  ними  не  существует  никакой  ассоциативной   понятийно-семантичекой
связи, свойственной  разным  значениям  многозначных  слов.  при  реализации
лексического  значения  омонимов   их   смешение   практически   невозможно.
Например, никто  не  подумает,  что  речь  идет  о  ключе  как  о  «роднике,
источнике», если, стоя у двери, просят подать ключ, то есть  «приспособление
для приведения в действие  замка».  Понятийно-  тематическая  соотнесенность
слов совершенно разная, и употребление в тексте (или живой речи)  одного  из
омонимичных  слов  исключает  использование  другого.  (Если,  конечно,  нет
специального их столкновение с  определенным  стилистическим  заданием.  см.
____)
      Итак, лексическая омонимия наблюдается  среди  слов  одних  и  тех  же
частей речи. При этом двум или нескольким лексическим омонимам  (полным  или
частичным) свойственно абсолютное  тождество  звукового  и  орфографического
комплекса, то есть  внешней  структуры  (отстоять1  –  простоять  до  конца,
отстоять2 – находиться на каком-то расстоянии, отстоять3 – защитить) и  всех
(или части) грамматических форм  (исходное  изменение  по  падежам,  наличие
одних и тех же форм числа  у  трех  слов,  являющихся  полными  лексическими
омонимами: банка1 – сосуд,  банка2  –  отмель,  банка3  –  спец.  поперечное
сидение в лодке).

      4.Языковые явления, сходные с лексической омонимией

      Омонимия как языковое явление  наблюдается  не  только  в  лексике.  В
широком смысле слова омонимами  иногда  называют  разные  языковые  единицы,
совпадающие  по  звучанию.  В  отличие  от   собственно   лексических   (или
абсолютных)  омонимов,  все  другие  созвучия  и  разного  рода   совпадения
называют относительными, хотя  здесь  правильнее  было  бы  говорить  не  об
омонимии в широком смысле слова, и даже не об относительной омонимии,  а  об
омонимическом употреблении в речи разнообразных  видов  омофонов,  в  состав
которых, как указывает В.В. Виногадов,  входят  «все  виды  единозвучий  или
созвучий – в целых конструкциях, и  в  сцеплениях  слов  или  их  частей,  в
отдельных  отрезках   речи,   в   отдельных   морфемах,   даже   в   смежных
звукосочетаниях»(_(.
      Такие  ученые  как  Розенталь  Д.Э.,  Шмелев   Д.,   Виноградов   В.В.
придерживаются мнения, что омоформы, омографы и  омофоны  –  это  смежные  с
омонимией явления, так как они относятся к  грамматическим,  фонетическим  и
графическим уровням языка.
      Розенталь Д.Э. полагает, что «строгая дифференциация языковых  явлений
требует ограничить собственно лексическую  омонимию  от  омоформ,  омофонов,
омографов».(_(
     1.  омоформы  –  слова,  совпадающие   лишь   в   какой-нибудь   одной
        грамматической форме (реже в нескольких).
      три1 – числит. в И. п. (три друга)
      три2  - глагол в повелит. накл., ед. ч., 2 л. (три морковь на терке)

      Омонимичным могут быть и грамматические формы слов одной и той же
части речи.
      формы прилагательных большой, молодой могут указывать:
      - И.п., ед.ч., м.р. (большой успех, молодой специалист)
      - Р.п., ед.ч., ж.р. (большой карьеры, молодой женщины)
      - Д.п., ед.ч., ж.р. (к большой карьере, к молодой женщине)
      - Т.п., ед.ч., ж.р. (с большой карьерой, с молодой женщиной)
      Основанием  для  признания  этих  форм   разными   формами,   хотя   и
совпадающими   по   звучанию,   служит   то,   что   они    согласуются    с
существительными, выступающими в различных падежах (причем те  же  прилагат.
с сущ. м.р. и ср.р. здесь имеют различные формы  –  большое  село,  большого
села, большому селу).
      Омоформы  по  своей  природе  выходят  за  рамки  лексики,   так   как
принадлежат иному уровню языка и должны изучаться в разделе морфология (_(

     2. Омофоны – слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному.
      луг- лук, молот – молод, вести – везти
      Эти  слова  совпадают  в  произношении  вследствие  оглушения  звонких
согласных звуков на  конце  слова  и  перед  глухими  согласными.  Изменение
гласных  в  безударной  позиции  приводит  к  созвучию  слов   полоскать   –
поласкать, зализать  –  залезать,  острого  –  острова,  браться  –  братца.
Следовательно,  появление  омофонов  связано   с   действиями   фонетических
законов.
      Омофоны составляют предмет изучения не лексикологии, а  фонетики,  так
как проявляется на ином языковом уровне – фонетическом.

     3. Омографы – слова, которые пишутся одинаково,  но  произносятся  по-
        разному. обычно они имеют ударение на разных слогах:
      кружки – кружки, засыпал – засыпал
      В современном русском языке больше  тысячи  пар  омографов.  Омография
имеет прямое отношение к графической системе языка.

      Фомина  М.И.  предлагает  широкое  понятие  омофония  (греч  homos   –
одинаковый, phone – голос, звук), которое охватывает созвучие  самых  разных
языковых единиц:
     1. совпадение произношения слов (так  называемые  собственно  омофоны,
        или фонетические омонимы)
                    грипп – гриб, док – дог, труд – трут
     2. совпадение слова и словосочетаний (разновидность омофонии)
             немой – не мой, занос – за нос, сутками – с утками
     3. совпадение  отдельны  форм  слова  (так  называемые  омоформы,  или
        грамматические омонимы)
   пила (сущ.) – пила (гл. в пр.вр.), лечу (от лететь)  – лечу (от лечу),
                  молодой человек – забота о молодой матери

              совпадение  написания  слов,  но  различие  произношения,   в
        частности ударением (омографы):


              лексические: атлас – атлас

      - лексико-грамматические: село (глагол) – село (сущ.)
      - грамматические: адреса – адреса
      - стилистические: компас ( лит) – компас (морск.)


      Но  Фомина  М.И.  соглашается  с  Виноградовым  В.В.,  что  собственно
лексическую омонимию (полную  или  частичную)  «нельзя  смешивать  или  даже
сближать» с омофонией в широком смысле слова, то есть со всеми созвучиями  и
подобозвучиями, которые встречаются в речи.


      А лингвист Рахманова Л.И. считает омофоны и омоформы типами  омонимов,
но признает то, что не все ученые относят омографы к  омонимам,  так  как  и
главная особенность -–различное  звучание  противоречит  общему  определению
омонимов.

      Рахманова Л.И. выделяет особую группу омоформ – это те слова, которые
перешли от одной части речи в другую.
      прямо (наречие) – прямо (усилит. частица)
      Слова этой группы отличает от других омоформ то, что они при склонении
как ед. ч., так и во мн.ч. во всех  падежных  формах  имеют  соответствующую
омоформу – прилагательное.

      Попов Р.Н. отмечает, что «одним из близких явлений к омонимии  принято
считать паронимию. Но при этом нужно учитывать, что  паронимия  имеет  место
лишь в устной речи и к  лексической  системе  языка  никакого  отношения  не
имеет». (_(

      Паронимы – слова, близкие, но не тождественные по звучанию различные в
смысловом отношении и ошибочно употребляемые в речи одно вместо другого.

      Факт – «действительное, невымышленное событие, явление».
      Фактор – «движущая сила, причина  какого-либо  процесса  или  явления,
определяющая его характерные особенности».

      В фонетическом отношении паронимы отличаются друг от друга тем, что  у
них различно произносится или  начало  слова  (президент  -  резидент),  или
конец (комплект - комплекс).
      Среди паронимов значительное место занимают существительное. Паронимы,
выраженные другими частями речи, встречаются реже (одинарный  –  ординарный;
сточить - стачать).

      В грамматической литературе последнее время выделяются так  называемые
функциональные  омонимы.  Это  совпадающие   по   звучанию,   этимологически
родственные  слова,  относящиеся  к  разным  частям  речи.  Об  этом   пишут
Колыханова Е.Б. и
      Ширяева Т.Г. в своей  работе  «Функциональные  омонимы  в  лексической
системе русского языка». (_(

      Колхозное поле ровно. (кр. прилагат.)
      Буквы написаны ровно. (наречие)
      Приду ровно в пять. (частица)

      Функциональные  омонимы  –  это  слова,  употребляющиеся  в   речи   в
результате переходности одной части  речи  в  другую.  В  таких  случаях  за
единым звуковым комплексом скрывается несколько слов, относящиеся  к  разным
частям речи.
      Образование и существование функциональных омонимов  допускает  случаи
двойного,  тройного  (иногда  и  больше)  употребления  одного  и  того   же
звукового комплекса.
      Образование функциональных омонимов  осуществляется  при  определенных
синтаксических   условиях,   под   которыми   следует   понимать   изменение
синтаксической функции слова, порядок слов  в  предложении,  сочетаемость  с
другими  словами,  характер  связи  между  членами   предложения,   эллипсис
определяемого слова.

      В современных исследованиях утвердилась тенденция использовать двойные
наименования тех явлений, которые построены  на  разного  рода  совпадениях,
созвучиях.  Например:   омофоны   –   фонетические   омонимы,   омоформы   –
грамматические  омонимы,   омоморфемы   –   морфологические   омонимы   (или
словообразовательные   омонимы).   Иногда   употребляют    такие    термины:
омосинтагмы – синтаксические омонимы, омостилемы –  стилистические  омонимы.
Представляется, что, несмотря  на  критическое  отношение  исследователей  к
такого рода двойного терминологии, в особенности к  терминам-словосочетаниям
типа  «синтаксическая  омонимия»  и  под.,  ее  употребление   не   вызывает
путаницы, а наоборот,  позволяет  четче  определять  то  или  иное  языковое
явление.(_(


      5. Омонимия и полисемия в русском языке (обзорно).

      Разграничение  разных  слов-омонимов  и  одного   слова   со   многими
значениями, как уже отмечалось, вызывает  немало  затруднений  и  не  всегда
может быть проведено однозначно.
      На трудность  разграничения  этих  явлений  и  сложность  их  четкого,
последовательного определения  указывает  и  современная  лексикографическая
практика. Так, многие слова, которые в одном словаре даны как  многозначные,
в другом (или других) рассматриваются как  разные  слова,  омонимичные  друг
другу.
      Способы разграничения омонимии и полисемии:

Подстановка синонимов к каждому омониму или ко всем  значениям  полисеманта,
а затем сравнение подобранных синонимов между собой.  Если  они  оказываются
семантически близкими друг другу, перед нами многозначное слово, если нет  –
омонимы.
Сопоставление словоформ каждого из них,  подбор  родственных  (однокоренных)
слов,  то  есть  установление  их  деривационных  связей.  если   словоформы
одинаковы или сходны и есть родственные слова, которые по  типу  образования
тождественны,  а  между  ними  существует  семантическая   близость,   можно
говорить о полисемии.
Выяснение происхождения слов, то есть этимологические сведения о словах.
Сопоставление перевода русских слов-омонимов на другие  языки.  Это  заметно
уточняет представление о действительной омонимизации.
Выявление тематической отнесенности слова  и  определение  типичных  моделей
лексической сочетаемости, а так же семантики всего контекста в целом.
      Таким образом, для обоснованного отграничения  омонимии  от  полисемии
необходимо использовать как можно больше  сопоставительных  данных,  которые
позволят выявить, какие признаки преобладают:  сходные  над  различительными
или наоборот – различительные над сходными. Однако решающими признаками  для
этапов анализа являются все-таки собственно семантические. Именно  они,  как
отмечают современные  исследователи,  должны  быть  признаны  основными  при
отграничении омонимии от полисемии,  именно  они  должны  присутствовать  во
всех остальных различительных сопоставлениях. (_(

      Возникновение омонимов в русском языке.

      В  процессе  исторического  развития  словаря  появление   лексических
омонимов было обусловлено рядом причин.
      Розенталь Д.Э. предлагает четкое распределение этих причин:
В  результате  заимствования  иноязычных  слов  может  произойти  формальное
совпадение в звучании и написании слова-«пришельца» и исконно русского.
      брак1 в русском языке родственно глаголу  брать  (ср:  взять  за  себя
замуж), его современное значение –  «семейные  отношения  между  мужчиной  и
женщиной; супружеские отношения».
      брак2   -  «испорченные,  недоброкачественные,  с   изъяном   предметы
производства», заимствовано из нем. языка brack – недостаток
      клуб1 – анг. «общественная организация»
      клуб2 дыма – рус. клубиться

Слова,  вошедшие  в  русский  язык  из  разных   языков,   могут   оказаться
созвучными.
      кран1 – голланд. «затвор в виде трубки для выпуска жидкости или газа»
      кран2 – нем. «механизм для подъема и перемещения грузов»
      мат1 – нем. «мягкая подстилка из прочного материала»
      мат2 – араб. «поражение в шахматной игре»
      мат3 – франц. «отсутствие блеска,  шероховатость  гладкой  поверхности
предмета».

Из одного языка заимствуются одинаково звучащие слова
      франц. мина1- «взрывной снаряд»
            мина2 – «выражение лица»
      латин. нота1 – «музыкальный звук»
             нота2  –  «дипломатическое  обращение  одного  правительства  к
другому»

При образовании новых слов из имеющихся в языке корней  и  аффиксов  так  же
появляется омонимы.
      городище1 – «место древнего поселения»
      городище2 – увеличительное от слова город
      папочка1 – форма субъективной оценки от папа
      папочка2 - форма субъективной оценки от папка

Появление омонимов как результат совпадение вновь образованной  аббревиатуры
с давно известным полнозначным словом.
      аист1 – «перелетная 

назад |  1  | вперед


Назад


Новые поступления

Украинский Зеленый Портал Рефератик создан с целью поуляризации украинской культуры и облегчения поиска учебных материалов для украинских школьников, а также студентов и аспирантов украинских ВУЗов. Все материалы, опубликованные на сайте взяты из открытых источников. Однако, следует помнить, что тексты, опубликованных работ в первую очередь принадлежат их авторам. Используя материалы, размещенные на сайте, пожалуйста, давайте ссылку на название публикации и ее автора.

281311062 © il.lusion,2007г.
Карта сайта